Re: (la bona lingvo) Abridged summary of la-bona-lingvo@googlegroups.com - 16 updates in 5 topics

2 views
Skip to first unread message

mar...@melburno.org.au

unread,
Dec 27, 2015, 3:13:06 AM12/27/15
to la-bona...@googlegroups.com
Pri "mikspoto":

Mi povas pri "mikspoto" mencii nur la nederlandan kaj la anglan
uzojn. Tiu uzo indikas "miksa'jon neutilan". Do mi komprenas nur, ke
en la menciita usona situacio iu aran'go estis ne tre bona miksa'jo
de diversaj eroj. Ne pli. Kelkfoje e'c malpli: simple miksa'jo.
Amike, Marcel.

> =============================================================================
> Today's topic summary
> =============================================================================
>
> Group: la-bona...@googlegroups.com
> Url:
> https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/topics
>
>
> - Mikspot-o [10 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/2e06cd888a444251
> - shakri [2 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/878364d49329d61b
> - Bonajn Festotagojn sed ne nur [2 Updates]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/e3cef13d8f1a3c14
> - gulaŝo [1 Update]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/949f4168f1d4521e
> - minestrono [1 Update]
> http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/e9b3e4d359863221
>
>
> =============================================================================
> Topic: Mikspot-o
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/2e06cd888a444251
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 10 ----------
> From: "Michał Ryszard Balicki" <bali...@gmail.com>
> Date: Dec 26 12:24AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/18acff88150cd
>
> Laŭvorte poto, sed larĝigante signifon tio povas esti
> ankaŭ poto kun iu miksaĵo en ĝi, aŭ metafore — io,
> kies ecoj similigas ĝin al tia miksaĵo en mikspoto.
>
>
> --
> ϻϐ
>
>
> ---------- 2 of 10 ----------
> From: Vasil Kadifeli <vasilk...@gmail.com>
> Date: Dec 26 08:36AM +0200
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/19fffd2ba7dc8
>
> Eble li/ŝi provis diri ke la 20-an de decembro ili havis renkontiĝon kun
> diversaj homoj de diversaj landoj ktp. Do eble la vorto estis uzata por
> esprimi, ke la malsimilecoj de la partoprenantoj
>
> ---------- 3 of 10 ----------
> From: "Antonio De Salvo" <antonio...@tiscali.it>
> Date: Dec 26 10:46AM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1aa5a886dec63
>
> Lauxvorte, temas pri poto en kiu oni miksas ion; en figura senco, la angla
> vorto “mixpot” estas uzata kiel “miksajxo” ekzemple, oni parolas
> pri “american mixpot” por indiki la miksajxon/
>
> ---------- 4 of 10 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Dec 26 10:38AM
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1ad337eff5c21
>
> Antonio:
>
> | ///En la teksto menciita, povus temi (laux la intencoj) pri homa
> miksajxo, aux pri miksita legomsupo. //
> /
> Mi legis ĉiujn mesaĝojn kaj mi aŭskultis la klarigojn de Anna pri la
>
> ---------- 5 of 10 ----------
> From: Harri Laine <harri...@iki.fi>
> Date: Dec 26 01:17PM +0200
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1af58ce42c792
>
> Renato, 24.12.2015 11:57:
>
>
>> "Dankon al vi, D-ro kaj Susan Schilke, pro viaj gastigemo, helpemo,
>> kaj ĝoja amikeco antaŭ kaj dum la mikspoto je Dec. 20."
>
>> Kio estas laŭ vi mikspoto?
>
>
> ---------- 6 of 10 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Dec 26 11:35AM
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1b04e37a7f614
>
> Harri:
>
>> diversaĵoj (manĝaĵo aŭ alio). Ĝi troviĝas en PIV en la formo
>> "miksopoto". Mi ne tuj suspektus, ke ĝi estas kopiita el alia lingvo.
>> Eble estis fest(ar)o
> Fakte la senco laŭ
>
> ---------- 7 of 10 ----------
> From: Johano Karlo Rinaldo <esperanto...@gmail.com>
> Date: Dec 26 05:04PM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1befa2f2b4f56
>
> Flankelasante la figuran signifon kiu ja povas esti,
> la baza signifo de poto estas evidente "ilo por kuiri", ne ujo por
> konservi aĵojn.
>
>>> Harri: Mi ne tuj suspektus, ke ĝi estas kopiita el alia
>
> ---------- 8 of 10 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Dec 26 07:29PM
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1ca26cc592949
>
> Hodiaŭ mi ricevis multajn instruojn pri miksitaj potoj, potluck kaj
> potpourri, el kiuj mi konkludis, ke temas pri misteroj. Ĉiuokaze la
> afero estas plustudinda.
>
> Provizore mi pensas, ke:
>
>
> ---------- 9 of 10 ----------
> From: "Antonio De Salvo" <antonio...@tiscali.it>
> Date: Dec 26 08:59PM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1cbd0f40203d0
>
> Laux mi, la baza signifo de poto estas "vazo"; certe oni ne kuiras,
> ekzemple, en florpoto kaj en pispoto.
> Gxis
> Antonio De Salvo
>
>
> -----Messaggio originale-----
>
> ---------- 10 of 10 ----------
> From: Johano Karlo Rinaldo <esperanto...@gmail.com>
> Date: Dec 26 10:12PM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1cfce461cf388
>
> De Salvo
>> Laux mi, la baza signifo de poto estas "vazo"; certe oni ne kuiras,
>> ekzemple, en florpoto kaj en pispoto.
>
> Vazo kaj poto iel sinonimas. Tamen laŭ la vortaroj en la nuntempa uzo
>
>
> =============================================================================
> Topic: shakri
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/878364d49329d61b
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 2 ----------
> From: Pjer <pj...@ozone.net>
> Date: Dec 26 09:16AM -0800
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1c2e5b5e26bfa
>
> Jes en ordo laù mi.
> Amike, Pjer.
>
> Le mercredi 23 décembre 2015 18:55:59 UTC+1, Antonio De Salvo a écrit :
>
>
> ---------- 2 of 2 ----------
> From: Renato Corsetti <renato....@gmail.com>
> Date: Dec 26 06:57PM
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1c86962292111
>
> Provizore mi registris la linion:
>
> ŝakr·i→ kaŝ·e/ekster·leĝ·e komerc·i, ag·i en la nigr·a
> merkat·o
>
> La diskutado rajtas daŭri.
>
> Amike
>
> Renato
>
> --
> /Renato Corsetti, 117 Dukes
>
>
> =============================================================================
> Topic: Bonajn Festotagojn sed ne nur
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/e3cef13d8f1a3c14
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 2 ----------
> From: Pjer <pj...@ozone.net>
> Date: Dec 26 09:14AM -0800
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1c2ce12d76add
>
> Dankon pro via Kristnaskaj salutoj.
> Ĉu mi bone memoras kaj ne eraras, ni kunfaris tiun laboron por difini kaj
> klarigi la vorttrezoron de iu lernromaneto farita de Anna, ĉu ne ? Ĉu
> tiu
>
> ---------- 2 of 2 ----------
> From: "lowenstein, anna" <anna.lo...@esperanto.org>
> Date: Dec 26 06:18PM
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1c645a79cae6f
>
>> klarigi la vorttrezoron de iu lernromaneto farita de Anna, ĉu ne ? Ĉu
>> tiu
>> pria lernromaneto finfine aperis en Lernu ? ...sen tiu difinoj, ĉu ?
>> Amike, Pjer.
>
> De tempo al tempo ankaŭ mi
>
>
> =============================================================================
> Topic: gulaŝo
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/949f4168f1d4521e
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 1 ----------
> From: Johano Karlo Rinaldo <esperanto...@gmail.com>
> Date: Dec 26 05:24PM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1c00f73eb1416
>
> Temante pri densa kuiraĵo, ŝajnas al mi ke taŭgas jena SSV
>
> - gulaŝo > bovaĵa mikspoto (tipe hungara), ŝafaĵa mikspoto (tipe
> irlanda)
> JoKo
>
>
>
> =============================================================================
> Topic: minestrono
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/t/e9b3e4d359863221
> =============================================================================
>
> ---------- 1 of 1 ----------
> From: Johano Karlo Rinaldo <esperanto...@gmail.com>
> Date: Dec 26 05:19PM +0100
> Url: http://groups.google.com/group/la-bona-lingvo/msg/1bfceade125eb
>
> Vere estas la simila signifo de SUPO kiu esence estas same "miksita
> kunkuirita
> manĝaĵo" tamen karakterizita pro sia likveco.
> Tial mi jene ĝisdadigas mian proponon
>
> - minestrono > supo
>
> JoKo
>
>
>
>
>
> --
> You received this digest because you're subscribed to updates for this
> group. You can change your settings on the group membership page:
> https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email#!forum/la-bona-lingvo/join
> .
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it send an
> email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
>
>


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages