Re: generalisim-o

0 views
Skip to first unread message

ro-esp

unread,
Jan 7, 2011, 8:47:50 PM1/7/11
to la-bona...@googlegroups.com
"José Antonio Vergara" <joseanton...@gmail.com> Jan 06 10:02PM -0300 ^

> generalisim-o --> ?efgeneralo, ?u ne?

Mi supozas ke ne. Kiom mi scias, "generalisimo" estas
ital/hispan(?)lingva esprimo egala al esp-a "generalego". [mi ne
parolas tiujn lingvojn, do eble mi malpravas]

Ekster tiuj lingvoj oni konas cxefe brigada generalo (5000 subuloj),
divizia generalo
(lewtenantgeneralo? 15.000 subuloj), korpusa generalo....kaj en iuj
kazoj ekzistas marsxalo


gxis, Ronaldo N

--
http://www.esperanto.net http://www.moneyasdebt.net

Antonio De Salvo

unread,
Jan 8, 2011, 3:44:57 AM1/8/11
to la-bona...@googlegroups.com

"José Antonio Vergara":

> generalisim-o --> ?efgeneralo, ?u ne?

Ronaldo:


>Mi supozas ke ne. Kiom mi scias, "generalisimo" estas
ital/hispan(?)lingva esprimo egala al esp-a "generalego". [mi ne
parolas tiujn lingvojn, do eble mi malpravas]
>Ekster tiuj lingvoj oni konas cxefe brigada generalo (5000 subuloj),
divizia generalo (lewtenantgeneralo? 15.000 subuloj), korpusa generalo....kaj en iuj
kazoj ekzistas marsxalo

Lauxvorte, la itala (latindevena) "generalissimo" signifas efektive "generalego". Tamen, historie gxi estis uzata por indiki la cxefgeneralon, la plejsupran komandanton (ekde la epoko de la Bizanca imperio), kaj nur en pli jxusaj tempoj por indiki generalon kiu alprenis la civilan povon (plej ofte per sxtatrenverso). Tiu termino estas nuntempe uzata en Italujo nur en cxi tiu dua senco, kaj cxefe en rilato kun la hispana "generalìsimo" Francisko Franco (ecx, oni rekte uzas la hispanan formon), kvankam tiu titolo estis siatempe atribuata ankaux al aliaj diktatoroj (ekz. Stalin).
Do, eble ambaux formoj estas pravaj, depende de la kunteksto.
Gxis
Antonio


renato corsetti

unread,
Jan 8, 2011, 5:28:00 AM1/8/11
to la-bona...@googlegroups.com
Dankon, Ronaldo kaj Antonio!

Antonio:

| Tiu termino estas nuntempe uzata en Italujo nur en cxi tiu dua senco, kaj cxefe en rilato kun la hispana "generalìsimo" Francisko Franco (ecx, oni rekte uzas la hispanan formon), kvankam tiu titolo estis siatempe atribuata ankaux al aliaj diktatoroj (ekz. Stalin).

Kaj tiu signifo eniris ankaŭ la anglan:

| (Military) a supreme commander of combined military, naval, and air forces, esp one who wields political as well as military power

Amike

Renato


José Antonio Vergara

unread,
Jan 8, 2011, 7:13:09 AM1/8/11
to la-bona...@googlegroups.com
En la nuna hispana oni uzas la vorton "generalisimo" precipe por la
chefoj de la spektakle bombastaj tamen idee kaj etike malplenaj
balotkampanjoj de la profesiaj politikistoj.

Jose' Antonio Vergara

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages