Ekzerciĝejo

13 views
Skip to first unread message

Anna Lowenstein

unread,
Mar 16, 2013, 2:01:30 PM3/16/13
to la-bona...@googlegroups.com

Karaj Bonlingvanoj,

 

Kiel vi normale nomas tiun lokon, kiun junuloj nuntempe tre ŝatas vizitadi, por fari fizikajn ekzercojn, ekz. kuri sur iu maŝino, levi pezaĵojn ktp. En tia loko oni ekzemple ankaŭ saltas super saltotabloj (aŭ saltoĉevaloj, laŭ la angla), grimpas ŝnurojn, lernas ĵudon, k.s. Nepre temas pri interna spaco, ne pri ekstera sportejo.

 

La demando estas grava, ĉar mi bezonas la vorton por teksto, kiun mi verkas por “Lernu”. Mi mem nomas tian lokon “gimnastikejo”, sed mia germana kunlaboranto komprenas per la vorto “gimnastiko” multe pli limigitan signifon. La vorto estis oficialigita per la 1-a OA, do la demando ne estas kiel anstataŭigi ĝin, sed ĉu vi mem uzus ĝin en tia kunteksto. Se ne, kiel vi mem nomas tian lokon?

 

Dankon,

Anna

 

-----------------------------------------------------------------------

Anna Lowenstein

Via del Castello 1

00036 Palestrina

Italujo

Tel: 00-39-06 9575 713

anna.lo...@esperanto.org

 

 

Fabio Bettani

unread,
Mar 16, 2013, 2:05:14 PM3/16/13
to la-bona...@googlegroups.com
Nu, mi ĉiam nomis ĝin gimnastikejo, kaj ankaŭ en kelkaj E-aranĝoj mi
memoras esti vidinta "matenan gimnastikon" kiel programeron. Kiu estas
la intencita senco de "gimnastiko" laŭ via kunlaborantino?

PS. En mia gimnastikejo abundas maljunuloj (nu, eksjunuloj...), do
nepre ne taksu ĝin nurjunularaĵo! :)


2013/3/16 Anna Lowenstein <anna.lo...@esperanto.org>:
> --
> --
> la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
> http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
>
> ---
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "la bona lingvo" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
> For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
>
>



--
Fabio

Antonio De Salvo

unread,
Mar 16, 2013, 2:49:59 PM3/16/13
to la-bona...@googlegroups.com

Mi nomas gxin “gimnastikejo”. Duavice, “korpa ekzercejo”. Triavice, “sportejo”.

Gxis

Antonio De Salvo

 

 

Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Anna Lowenstein
Inviato: sabato 16 marzo 2013 19:02
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) Ekzerciĝejo

--

J-K Rinaldo

unread,
Mar 16, 2013, 3:58:09 PM3/16/13
to la-bona...@googlegroups.com, anna.lo...@esperanto.org
Kiel vi normale nomas tiun lokon, kiun junuloj nuntempe tre ŝatas vizitadi, por fari fizikajn ekzercojn, ekz. kuri sur iu maŝino, levi pezaĵojn ktp.


Ankaŭ "(sporta) trejnejo¨
J-K Rinaldo

Saed Abbasi

unread,
Mar 17, 2013, 2:01:18 AM3/17/13
to la-bona...@googlegroups.com
lud-kampo/ trejn-kampo/sport-kampo

2013/3/17 J-K Rinaldo <espera...@libero.it>
Kiel vi normale nomas tiun lokon, kiun junuloj nuntempe tre ŝatas vizitadi, por fari fizikajn ekzercojn, ekz. kuri sur iu maŝino, levi pezaĵojn ktp.


Ankaŭ "(sporta) trejnejo¨
J-K Rinaldo

--

Anna Lowenstein

unread,
Mar 17, 2013, 6:07:02 AM3/17/13
to la-bona...@googlegroups.com

Kara Saed,

Dankon pro viaj proponoj. Tamen, laŭ mia impreso tiuj estas eksteraj lokoj. Mi pensis pri aparte ekipita granda salono interne de konstruaĵo, kie oni faras fizikan trejnadon ktp.

Kore,

Anna

 


Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Saed Abbasi
Inviato: domenica 17 marzo 2013 7.01
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo) Re: Ekzerciĝejo

Johan Derks

unread,
Mar 17, 2013, 6:35:44 AM3/17/13
to la-bona...@googlegroups.com
Kara Anna,
Mi  renkontis en la serba vorton por tio - se almenau mi bone komprenas ghin: teretana, tradukata de Google Translate kiel health club, gym, fitness.
Mi donis al ghi la nederlandan vorton por "(per)aparata trejnado".
Eble tio stimulas la pensadon.
 
Johan
----- Oorspronkelijk bericht -----
Verzonden: zaterdag 16 maart 2013 19:01
Onderwerp: (la bona lingvo) Ekzerciĝejo
--

Anna Lowenstein

unread,
Mar 17, 2013, 6:55:16 AM3/17/13
to la-bona...@googlegroups.com

Kara Johano,

Dankon pro via pripensado.

Tamen, mi ne volis inventi novan esprimon, sed demandi, kion vi komprenas per la vorto “gimnastikejo”. Ĉu vi normale uzus tiun vorton por nomi tian lokon? Aŭ ĉu vi preferus alian esprimon?

Anna

 


Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Johan Derks
Inviato: domenica 17 marzo 2013 11.36
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo) Ekzerciĝejo

Johan Derks

unread,
Mar 17, 2013, 7:11:14 AM3/17/13
to la-bona...@googlegroups.com
La vorto "gimnastikejo" por mi ankorau portas la apudetoson de senaparata fizika trejnado, ne plu nuda, kiel inter la malnovaj grekoj,m sed tamen pure korpaj,
ech se kun "saltochevalo" ktp.
"gimnastiksalono" estas pli bona, sed tio, kion vi priskribas: salti super saltotabloj (aŭ saltoĉevaloj, laŭ la angla), grimpi ŝnurojn, lerni ĵudon, k.s.
jam okazis, kiam mi estis en meza lernejo, en la gimnastiksalono.
Kial vi nun ligas ghin kun loko, kiun junuloj nuntempe tre ŝatas vizitadi ?
Ju pli la salono enhavas aparatojn, des pli vi bezonas, lau mi, alian vorton.
 
Amike,
 
Johan
 
 
 
----- Oorspronkelijk bericht -----
Verzonden: zondag 17 maart 2013 11:55
Onderwerp: R: (la bona lingvo) Ekzerciĝejo

Pjer

unread,
Mar 17, 2013, 11:07:42 AM3/17/13
to la-bona...@googlegroups.com
Fakte mi same opinias kiel Johan, se ĉefe ĉeestas sportaj trejnaparatoj, la radiko gimnastik' ne vere taŭgos.
Prie oni trovas en Francujo vortalvorte lokojn kiel: ĉambrosportejo, muskoligejo, sportilarejo.... eble povas tamen esti : gimnastikila salono, ĉar vi parolis pri grimpado... Ĉu?
Amike, Pjer.

ro-esp

unread,
Mar 17, 2013, 9:02:07 PM3/17/13
to la-bona...@googlegroups.com, anna.lo...@esperanto.org


Op zaterdag 16 maart 2013 19:01:30 UTC+1 schreef anna lowenstein het volgende:

Karaj Bonlingvanoj,

 

Kiel vi normale nomas tiun lokon, kiun junuloj nuntempe tre ŝatas vizitadi, por fari fizikajn ekzercojn, ekz. kuri sur iu maŝino, levi pezaĵojn ktp.


Sonas kiel "fitness-centrum" en la nederlanda

 

En tia loko oni ekzemple ankaŭ saltas super saltotabloj (aŭ saltoĉevaloj, laŭ la angla), grimpas ŝnurojn, lernas ĵudon, k.s.

Sonas kiel "sportschool", lawvorte tradukebla al "sportlernejo". Temas pri du malsamaj aferoj cxi lande...

                                      gxis, Ronaldo


 
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages