----- Oorspronkelijk bericht -----Van: Ronald SchindlerVerzonden: zaterdag 1 maart 2014 9:16Onderwerp: konsilo de la tago: doktoro - klerulo
doktor·o (de la eklezio) → kler·ul·o
__._,_.___
Reply via web post Reply to sender Reply to group Start a New Topic Messages in this topic (1) La signo "-->" post iu vorto signifas, ke ni malrekomendas tiun vorton, kaj proponas ke oni anstataue uzu unu el la esprimoj dekstre de "-->".
La signo "~" estas uzata por nura propono de alternativoj, sen nepra malrekomendo.
[fun] signifas, ke la radiko estas Fundamenta, [zam] signifas, ke la radiko estas iam uzita de Zamenhof, [3oa] au similaj signifas, ke temas pri vorto oficialigita en la 3-a Oficiala Aldono.
La linio prezentita chi tie venas el la listo http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj .
* * *
CHI TIU LISTO NE AKCEPTAS RESPONDOJN! Se vi volas diskuti pri la ricevita linio, bonvolu alighi al la listo <la-bona...@googlegroups.com> kaj diskuti tie, au bonvolu skribi al <la.bona...@gmail.com>..![]()
__,_._,___
Se oni celas la apartan titolon “Doktoro de la Eklezio”, gxi tute ne rilatas al universitata klereco, sed gxi esprimas la koncepton, ke la teologia verkaro de iu Sanktulo bone prezentas la oficialan doktrinon de la Eklezio (ne nur katolika, multaj estis nomumitaj “Ekleziaj doktoroj” antaux la diversaj disigxo).
Pri la absoluta nerilateco inter plenumitaj studoj kaj titolo, oni pensu ke Sankta Katarina el Sieno preskaux ne kapablis legi/ skribi, kaj sxiaj verkoj estis plejparte diktitaj.
Saluton
Antonio De Salvo
http://eo.wikipedia.org/wiki/Doktoro_de_eklezio
Da:
la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per
conto di Johan Derks
Inviato: sabato 1 marzo 2014 09:55
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) Re: konsilo de la tago: doktoro - klerulo
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
Dankon, Antonio. Fakte nia linio rilatas al tiuj elstaraj homoj de la eklezio. Ni povus ŝanĝi la vorton ‘klerulo’ al io alia, ĉu ‘instruantoj’, ĉu io alia. Proponoj bonvenaj.
Johano:
| Chu estas konate el kiu listo tiu vorto venas ?
Ne vere, ĉar tio postulus tre longa esplorlaboro kaj ne certa pri la rezultoj.
Amike
Renato
----- Oorspronkelijk bericht -----Van: Renato CorsettiVerzonden: zaterdag 1 maart 2014 12:13Onderwerp: (la bona lingvo) doktoro - klerulo
--
Johan:
| Tiu titolo signifas, ke iu estas "dokta" kaj originale ne estis la indiko de iu universitata diplomo,
‘dokt-a’ ne estas oficiala aŭ fundamenta vorto. PIV indikas ĝin kiel literaturan vorton.
‘doktor-o’ havas la ĉefan signifon nun pri homo kun universitata diplomo.
Amike
Renato
----- Oorspronkelijk bericht -----Van: Renato Corsetti
Verzonden: zaterdag 1 maart 2014 16:10Onderwerp: (la bona lingvo) doktor- o
--
Doktoro havas malsamajn signifojn:
1) Instruisto (el la latina verbo “docere” = instrui); ekzemple, la fama epizodo de Jesuo meze de la “doktoroj” estas tradukata en la Londona Biblio per la termino “instruistoj”;
2) Klerulo (oni ankaux parolas pri “klera” termino, kiam temas pri vorto ne komunuza, sed elpensita en klera medio;
3) Majstro (eble, en tiu senco oni povus paroli pri “Majstroj de la Eklezio”;
4) Personoj kiu plenumis universitatan kurson kaj eltenis finan ekzamenon; ne nur pri teologio (mi tute ne samopinias ke “al tio en la euxropa civilizacio estas ligita la speciala signifo doktoro en teologio). Doktoro Zamenhof estis doktoro pri medicino, persone mi estas doktoro pri juro. Tamen, cxi tiu universitata titolo havas malsamajn ampleksojn en la diversaj landoj, kaj ankaux en Italujo oni distingas la “mallongan doktorecon” (trijaran) disde la “magistra doktoreco” (kvar-, kvin- aux ses-jara) kaj la “esplora doktoreco” (supera, postuniversitata titolo, kutime indikata per la angla siglo Phd
kiu teorie signifas “doktoro pori filozofio”, sed gxi estas akirebla en plej diversaj fakoj; ekzemple, mia filo, magistra doktoro pri fiziko cxe la Roma Universitato “La Sapienza” kaj atoma fizikisto cxe CERN en Gxenevo, estas “Phd” pri fiziko, post trijara postuniversitata kurso cxe la svisa Politekniko de Zuriko).
Saluton
Antonio
Da: la-bona...@googlegroups.com
[mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Johan Derks
Inviato: sabato 1 marzo 2014 16:57
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo) doktor- o
----- Oorspronkelijk bericht -----Van: Johano Karlo RinaldoVerzonden: zaterdag 1 maart 2014 18:51Onderwerp: Re: (la bona lingvo) doktor- o
Mi ne vidas tiom da komplikaĵoj.
J-K Rinaldo
----- Oorspronkelijk bericht -----Van: Antonio De SalvoVerzonden: zaterdag 1 maart 2014 21:39Onderwerp: (la bona lingvo) R: doktor- o
Pri altrangaj titoloj kompetentas universitatoj, kiuj ja aktribuas la doktorecojn.J-K Rinaldo: Se temas pri figurasenca titolo, oni diru trankvile klerulo, eminentulo ktp N Johan Derks: Estas altranga titolO...
Kial (pra)doktoro? La katolika Eklezio dauxre proklamas tiajn; plej laste:
Teresa el Lisieux (1997);
Johano el Avila (2012);
Hildegarda el Bigen (2012).
Kaj ankaux se per pra- oni celas la malnovecon de la vivo de la koncernato, tio ne cxiam validas: Sankta Teresa, ekzemple, mortis en 1897.
Interese, ke cxe la Anglikana Eklezio oni parolas pri “Majstro de la kredo”, kio sxajnas al mi tute akceptebla esprimo, cxar gxi ne emfazas apartajn studojn, sed la kapablon gvidi sur la tereno de la kredo.
Gxis
Antonio
Da: la-bona...@googlegroups.com
[mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Johan Derks
Inviato: domenica 2 marzo 2014 09:32
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo) doktor- o
Antonjo:
| Interese, ke cxe la Anglikana Eklezio oni parolas pri “Majstro de la kredo”, kio sxajnas al mi tute akceptebla esprimo, cxar gxi ne emfazas apartajn studojn, sed la kapablon gvidi sur la tereno de la kredo.
Tion mi volonte aldonas al nia linio.
Amike
Renato
Zamenhof uzis la titolon “doktoro” cxar li havis universitatan titolon. Mi neniam auxdis ke li estis rajtigita (aprobita) instruisto; kaj tio, eventuale, portus la diskuton sur alian terenon, tiun de “profesoro”, kiu same havas multajn nuancojn. Ekzemple, mi estas aprobita profesoro pri juraj kaj ekonomikaj fakoj en la superaj lernejoj, kaj do mi rajtas (almenaux en Italujo) uzi la titolon “profesoro”; sed mi ne estas universi tata profesoro kiel ekzemple Ivo Lapenna.
Gxis
Antonio
Da:
la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per
conto di Johan Derks
Inviato: domenica 2 marzo 2014 09:50
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo) R: doktor- o
----- Oorspronkelijk bericht -----
Van: Antonio De Salvo
Verzonden: zondag 2 maart 2014 10:47Onderwerp: R: (la bona lingvo) doktor- o
Gxenerale, ili vivis antaux longa tempo, sed nenio malhelpas, ke oni proklamu tiajn “Majstrojn” ankaux cxe modernuloj (kiel ekzemple Teresa el Liseux). La kialo de la vivo-malnoveco de la proklamitoj ne estas, ke temas pri “pra”majstroj, sed ke cxe antikvuloj estas pli facile ne trovi kontrauxstarojn; ekzemple, kio okazus se iumomente oni deklarus “majstro de la kredo” Teilhard de Chardin? Jam problemoj estigxis cxe deklaro pri Roberto Bellarmino (mortinta en 1621, proklamita en 1931), pro lia partopreno en la “afero Galilei”.
Gxis
Antonio
Da:
la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per
conto di Johan Derks
Inviato: lunedì 3 marzo 2014 15:10