PLUKI Kapti inter la fingroj, kaj aparte: 1. Rikolti floron, frukton, ŝirante ĝin tiamaniere de la branĉo: Ni plukis florojn en la arbaro. Mi plukis nur unu frazon el longa teksto. Venis tempo por plukado. 2. Depreni, delevi malgrandan objekton: Ŝi plukis fadeneton de sia maniko. Li priplukis sian onklon (eltiris per ruzo aŭ trompo monon). 3. Pinĉi, plektri: Bovinoj avide plukis herbon.
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
Mi tute ne memoras pri tio, tamen en ordo!| Ni certe jam diskutis tiun vorton, eble kiam ankoraŭ vivis Francisko Simmonet...
" Rikolti floron, frukton, ŝirante ĝin de la branĉo. Figure: Depreni, delevi malgrandan objekton." Renato
~~~
renato corsetti
renato....@gmail.com
--
Mi profitas de la oportuneco por demandi, ĉu ekzistas esperanta vorto(j) por la angla "finger food", kiu komencas modiĝi en mia lando, precipe ĉe la junularo? Tamen, vjetnamoj uzas la anglan vorton sen traduko al la vjetnama (ĉar tio ne ekzistas en la nacia lingvo). Ĉu "plukmanĝaĵo" taŭgas?
--
Ni certe jam diskutis tiun vorton, eble kiam ankoraŭ vivis Francisko Simmonet, ĉar mi pensas, ke ankaŭ li partoprenis. Supozeble nia nuna traktado de tiu vorto estas sekvo de tiu diskuto. Laŭ mi, ĝi estas oficialiginda.
Mi kredas, ke "perfingraj manĝaĵoj" estas pli proksimaj de la vera senco de la afero, sed ŝajnas, ke la eltaraĵo ne estas la manĝaĵoj en si, sed la maniero manĝi ilin, ĉu ne vere? Se jes, eble pli ĝusta esprimo povus esti "perfingra manĝado". Se, tamen, oni nepre volas rimarkigi la manĝaĵon, anstataŭ la manieron, oni povus diri, pli precize, fingre prenitaj manĝaĵoj/manĝaĵo-pecoj.
Pro la hodiaŭa vorto de la tago, mi rimarkis ke la radiko "pluk-" ne estas oficialigita. Ĉu mi eraras?
Ĉu indas oficialigi ĝin?
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.