atripl-o

0 views
Skip to first unread message

Renato Corsetti

unread,
Jul 3, 2014, 2:44:53 AM7/3/14
to la-bona...@googlegroups.com

Serĉante ion alian en la Fundamento, mi trovis jenan linion:

 

 atripl' patte d’oie | chenopodium | Melde | лебеда | łoboda.

 

Ĉu iu el vi iam aŭdis ĝin en la normala lingvo?

 

Amike

 

Renato

Nguyen Xuan Thu

unread,
Jul 3, 2014, 3:30:22 AM7/3/14
to la-bona...@googlegroups.com
Jen la ligilo pri tiu planto en la franca Wikipedia:
Ĝia uzo en medicino estas  nun eksmoda.                                                                                                                                                                                      Amike,                                                                                                                                                                                                                                                        Thu


--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj

---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Renato Corsetti

unread,
Jul 3, 2014, 4:42:34 AM7/3/14
to la-bona...@googlegroups.com
Dankon, Thu! Mi komprenas, ke ni ne bezonas linion pri tio.

Amike

Renato

~~~

renato corsetti
renato....@gmail.com

Antonio De Salvo

unread,
Jul 3, 2014, 4:48:31 PM7/3/14
to la-bona...@googlegroups.com

Ni ne bezonas linion pri “atriplo”, simple cxar temas pri faka vorto, indikanta iun specifan kreskajxon, pli precize la genron “atriplex”.

Ekzistas dekoj da specioj de atriplo; mi notis la cxefajn el ili, klopodante trovi apartajn nomojn, kiuj inspirigxu al la scienca nomo aux al iu aspekta detalo (mi cxiam evitas utiligi la terminojn “ordinara”, “komuna” kaj simile, cxar tio, kio estas ordinara en unu lando, ofte estas fremda en alia; pro la sama kialo mi evitas geografiajn rilatigojn). Jen la kapvorto “atriplice” (la cxefa itala nomo), en mia itala-esperanta vortaro.

La specio “atriplex hortense” estas dauxre utiligata (almenaux en Italio) en homeopatio.

Gxis

Antonio De Salvo

 

atriplice: (1/atriplex): atriplo; (2/atriplex halimus): mara atriplo/ portulako; (3/atriplex polycarpa): plurfrukta atriplo; (4/atriplex portulacoides): mara atriplo/ portulako; (5/° comune: atriplex hastata; atriplex hastatum; atriplex latifolia): larĝafolia atriplo; (6/° domestica: atriplex hortense; atriplex hortensis): ĝardena atriplo; ĝardenatriplo; (7/° a foglie allungate: atriplex oblongifolia): longfolia atriplo; (8/° a foglie rosse: atriplex hortense rubra): ruĝfolia ĝardena atriplo; ruĝfolia ĝardenatriplo; (9/° glauca: atriplex glauca): bluverda/ glaŭka atriplo; (10/° litorale: atriplex littoralis): marborda atriplo; (11/° lucida: atriplex nitens): brila atriplo; (12/° molle: atriplex mollis): mola atriplo; (13/° rosea: atriplex foliosa; atriplex polysperma; atriplex rosea): foliriĉa/ rozkolora atriplo; (14/° tatarica: atriplex arenaria; atriplex laciniata; atriplex tatarica; atriplex veneta): sabla atriplo

 

 

 

Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Renato Corsetti
Inviato: giovedì 3 luglio 2014 10:43
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) atripl-o

--

Nguyen Xuan Thu

unread,
Jul 3, 2014, 6:37:34 PM7/3/14
to la-bona...@googlegroups.com
Karaj,                                                                                                                                                                                                                          Mi tre interesiĝas pri la listo fare de Antonio De Salvo, kiu estas por mi bonega inspirfonto en la esperantigo de latinaj nomoj de plantoj. Ĉu Antonio konsentas, ke de tempo al tempo, mi skribas al li por peti konsilon pri tiaj fakaj terminoj?                            Dankon,                                                                                                                                                                                                                    Thu

Antonio De Salvo

unread,
Jul 3, 2014, 8:03:48 PM7/3/14
to la-bona...@googlegroups.com

Mi volonte konsentas.

Saluton

Antonio

 

 

Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Nguyen Xuan Thu
Inviato: venerdì 4 luglio 2014 00:38
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: Re: (la bona lingvo) atripl-o

Nguyen Xuan Thu

unread,
Jul 4, 2014, 3:31:39 AM7/4/14
to la-bona...@googlegroups.com
Dankegon al Antonio pro akcepto de mia peto pri esperantigo de plantnomoj.                                                                    Samideane salutas,                                                                                                                                                        Thu

Renato Corsetti

unread,
Jul 4, 2014, 4:20:51 AM7/4/14
to la-bona...@googlegroups.com

Antonio:

 

|   atriplice: (1/atriplex):

 

Se mi estus mortinata nun, mi neniam estis aŭdinta tiun vorton en la itala!

 

Amike

 

Renato

Antonio De Salvo

unread,
Jul 4, 2014, 6:27:28 AM7/4/14
to la-bona...@googlegroups.com

Fakte, en homeopatio oni utiligas (nur) la sciencajn nomojn ; kaj la italaj komunuzaj nomoj por la du nuraj konataj specioj estas :

 

atriplex halimus: porcellana di mare;

atriplex hortense/ hortensis: bietolone dei giardini; bietolone rosso; spinacione (teorie ankaux “atriplice domestica”, “atriplice degli orti”).

 

Saluton

Antonio

 

Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Renato Corsetti
Inviato: venerdì 4 luglio 2014 10:21


A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) atripl-o

 

Antonio:

--

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages