--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http:// bonalingvo.info
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/la-bona-lingvo/4529ddc4-cf15-4c83-b46c-0acd560a4e44n%40googlegroups.com.
Mi pensas, ke krom "privarma", "pervarma", ankaŭ la proponoj el ReVo estas bonaj. Sed mi dirus "varmenergia". Mi ne vidas la utilon teni la finan -o- de la unua parto de la kunmetaĵo. Oni ja povus teni ĝin en la vorto "varmofenomena".
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/la-bona-lingvo/CADVoLfRL_TjxSqcV6DQnH4ncws%2BHy85Czw3FAqu7xNDM9cO6rg%40mail.gmail.com.
Se Wüster proponas "varmoa", tio supozigas, ke ekzistas substantivo "varmo-o"; do plia radiko "varmo-". Ĉu tio estas fundamenta? Laŭ mi ne. Ĉu ni ne devas pli esplori vortojn, kiaj "varmofluo, varmokvanto, k;t.p.?" Eble "temperaturo" estas varmogrado aŭ varmopotencialo (Ne oficiala) en tiu senco, ke diferenco inter la varmopotencialoj en du punktoj estigas varmfluon de unu punkto al la alia, same kiel en elektroscienco la diferenco inter elektraj potencialoj estigas "kurenton", kiu fakte estas elektrofluo. Eĉ la videbla kaj do pli facile komprenebla fluado de akvo respondas al similaj "leĝoj". Bona elekto de la terminoj povus tre faciligi la lernadon ĉe Esperantlingvaj lernantoj.
Amike salutas Leo
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/la-bona-lingvo/CAFaejdX%2B55r4e5F63kZBuv0%3D--iM4rRjs5SJ67aQY0R4HQDEyA%40mail.gmail.com.
- termika → varma, kontraŭvarma, foje varmkonserva
Mi ne trovas tiun uzon en a tekstaro, nek en vortaro. Mi supozas, ke eble temas pri "termika vestaĵo"?
Je merkredo 3 junio 2026 je 07:16:58 UTC+2 noammohr skribis:
> Ni havas:
- termika → varma, kontraŭvarma, foje varmkonserva
Mi ne trovas tiun uzon en a tekstaro, nek en vortaro. Mi supozas, ke eble temas pri "termika vestaĵo"?Ĉu vere?
Mi pensis ke termiko estas tio kio ebligas al senmotora aviadilo resti en la aero, kaj termika lanco estas ilo por tranĉi ŝtalon...
Pri "termika lanco": PIV mencias "tranĉobrulilo", fakte la laŭvorta traduko de la nederlanda "snijbrander", (sed la priskriba teksto ne plaĉas al mi)
Amike salutas Leo
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http:// bonalingvo.info
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/la-bona-lingvo/b97e4bdd-c746-449e-aa1d-d6b0ac652361n%40googlegroups.com.
Pri "termika lanco": PIV mencias "tranĉobrulilo", fakte la laŭvorta traduko de la nederlanda "snijbrander", (sed la priskriba teksto ne plaĉas al mi)
Vi pravas; tranĉobrulilo estas uzata por tratranĉi ferplaton (aŭ similan) per oksigeno. En maŝinkonstruado ĝi estas uzata por eltranĉi specifajn formojn; kiujn ni ĝenerale prilaboris poste. Pri oksigenlanco mi ne trovis Esperantan artikolon ĉe Vikipedio, sed elirante el la nederlanda, oni povas trovi la artikolon en pluraj naciaj lingvoj: https://nl.wikipedia.org/wiki/Thermische_lans
Kvankam tiu tubo ne precize respondas al la difino de lanco, la termino "oksigenlanco" defendeblas, ĉar ĝi estas uzata en pluraj lingvoj.
Amike salutas Leo
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http:// bonalingvo.info
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/la-bona-lingvo/9b0d0714-0cb7-44c7-9fe6-38f6cd41b9ban%40googlegroups.com.
Ĉi tiu mesaĝo mia restis en mia dokumentujo "konceptoj". Mi pardonpetas.
Ha, vi pravas: tranĉobrulilo ne estas "termika lanco". Mi trovis la priskribon de tiu lasta ĉe Vikipedio. Ekzistas du specoj: Unu estas uzata por bruligi feron (foje kun aluminio) per oksigeno en tubo, kiu mem konsumiĝas iom post iom. Tia tubo estas uzata por malkonstrui armitan betonon, k.t.p., la alia speco estas uzata por forigi malpurajojn el kruda fero, do por produkti ŝtalon. Tranĉobrulilon ni uzis por eltranĉi pecojn el ŝtalplato.
Amike salutas Leo
--
--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http:// bonalingvo.info
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "la bona lingvo" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to la-bona-lingv...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/la-bona-lingvo/9b0d0714-0cb7-44c7-9fe6-38f6cd41b9ban%40googlegroups.com.