legal-a

1 view
Skip to first unread message

Renato Corsetti

unread,
Jan 15, 2012, 4:41:02 AM1/15/12
to ° listo 'la bona lingvo'
Pro diskuto en brazilaj listoj mi registris la linion:

legal·a → laŭ·leĝ·a
Ĝi aperis en unu el la tre aŭskultataj programoj de reta radio. La realo, bedaŭrinde, superas la fantazion.

Amike

Renato
-- 
Renato Corsetti
jubilea jaro 125
ren...@esperanto.org

Antonio De Salvo

unread,
Jan 15, 2012, 7:13:45 AM1/15/12
to la-bona...@googlegroups.com

Laux-legx-a estas la plej ofta traduko; tamen ekzistas ankaux aliaj signifoj,  almenaux se oni deiras el la itala “legale”, kiu povas montrigxi sxajna amiko; ekzemple:

 

-          Studio legale: jurista kabineto;

-          Medicina legale: jurmedicino;

-          Azione legale: jura plendo;

-          Carta legale: stampopapero;

-          Ora legale: somera horo;

-          Binario legale: rajta trako.

 

Gxis

Antonio

 

 

 

Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Renato Corsetti
Inviato: domenica 15 gennaio 2012 10:41
A: ° listo 'la bona lingvo'
Oggetto: (la bona lingvo) legal-a

--
la vortoj, pri kiuj ni diskutas ĉi tie, estas troveblaj en la listoj ĉe:
http://www.bonalingvo.org/index.php/Simplaj_samsignifaj_vortoj

Renato Corsetti

unread,
Jan 15, 2012, 7:49:24 AM1/15/12
to la-bona...@googlegroups.com
Antonio:

>  Laux-legx-a estas la plej ofta traduko; tamen ekzistas ankaux aliaj signifoj,  almenaux se oni deiras el la itala “legale”, kiu povas montrigxi sxajna amiko;

Efektive en la kunteksto de tiu radia dissendo temis pri "laŭ-leĝa", sed mi registris ĉiujn viajn sugestojn en http://www.bonalingvo.org/index.php/Esperanto_ne_estas_la_itala_kun_o-fina%C4%B5oj .

Amike

renato
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages