2011/2/23 Renato Corsetti <renato....@virgilio.it>
>> *Bone. Restu ?efiko?.
jes kaj ne. Mi vidas du signifojn
- efiki (en la senco de influi)--> influi
la dua estas: havanta efektivan rezulton. Estas tiu signifo kiu
pravigas la vorton "efikeco". Efikeco estas la rilato inter la
peno/investo/labortempo kaj la rezulto celata. Senefike signifas ke de
la rezulto celata estas neniom, sed tio neniel signifas ke mankas
aliaj rezultoj
>> Mi plurigardis en NPIV, kiu registras tiun signifon
la difino/priskribo *forta* impreso sur la psihxo law mi ne
teneblas. Cxu ni parolu pri doppler-fenomeno, papilia fenomeno,
droste-fenomeno
Cetere, kial subteni sinonimon de impres(eg)o?
>> sed tuj poste havas aferojn kiel ?son-efekto?, kiu certe ne havas ion
>> komunan kun la spirito kaj la belletro.*
> Efektive "*son-efekt/o/j*" ne estas vorto tre klara. La efekto estas
> tiu impreso, kiun sentas la audantoj de la "*son-efekt/o*"
mi malkonsentas. foje la son-efektoj ja registreblas per mikrofono
> lau la *NPIV*-a difino, kaj la vorto nur tiam taugas, kiam tiu
> impreso estas > rimarkinde forta. Malpli malbona eble estus
> "*son-efekt/ajh/o(/j)*". Mi pli volonte
> tradukus per "*son/imit/(ajh/)o(/j)"*.
ofte tute ne temas pri imitajxoj, sed pri ekzemple sontransform-ajxoj,
prokrastoj ktp
gxis, Ronaldo N