Efektive la difino de "idilio" diras ke foje ĝi estas poemo pri paŝtistaj amoj.ĉu idilio?
Lajz Tajfuno:
>ĉu idilio?
Renato:
>Efektive
la difino de "idilio" diras ke foje ĝi estas poemo pri paŝtistaj
amoj.
>Kion diras la aliaj?
“Idilio” venas el la greka (lauxvorte: “poemeto”), kaj temas pri poemeto rilata al la naive trankvila vivo en kamparo. Gxiaj roluloj povas ankaux esti pasxtistoj, tamen ne nepre.
En moderna epoko, “idilio” estas uzata en rilato kun naive optimisma percepto de la vivo.
Laux mi, gxi ne povas esti konsiderata samsignifa kiel “pastoralo”.
Gxis
Antonio
“idilio”. . .
Laux mi, gxi ne povas esti konsiderata samsignifa kiel “pastoralo”.
Bone.
Renato:
>Kion vi pensas pri:
>pastoral-o [zam] --> (pri-)paŝt-ist-a
verk-o ?
Pastoralo estas verko pri pasxtista vivo, do bone “pripasxtista verko”.
Mi hezitus, kontrauxe, cxe la pli simpla formo “pasxtista verko”, cxar oni povus miskompreni, ke la verko mem sxuldigxas al pasxtisto(j), kio plej ofte ne veras (ni pensu ekzemple je la sesa simfonio de Beethoven!).
Gxis
Antonio
Pastoralo estas verko pri pasxtista vivo, do bone “pripasxtista verko”.