gxis, Ronaldo
Ĉu vi volas diri "plej frue en lundo" per "maljam en lundo"?
Amike
Renato
Amike
Renato
Ronaldo:
>> kaj mi faros gxis aperas pli bona vorto.
>
>Vi rajtas fari, sed aliaj rajtos ne kompreni.
>Ĉu vi volas diri "plej frue en lundo" per "maljam en lundo"?
mi emas diri "bedawrinde/felicxe ne antaw lundo" per "maljam lunde"
From: Andreas Kueck
> por la germana "erst" efektive "maljam" estas proponita en
> mia miniaturvortaro "Langenscheidts Lilliput Woerterbuch Nr. 117
> Deutsch-Esperanto" (de 1959).
mi awdis ke la sama propono aperas en vortaroj por slavaj esp-istoj.
(sed ne memoras al kiu lingvo apartenas "teprve")
> Sed mi rimarkis, ke anglalingva esperantisto ne komprenis "maljam";
logike...la distingo ja ne ekzistas en la angla (nek en la franca)
> de tiam mi uzas anstataue "nur" au "ne antau".
tio estas kiel ne plu distingi inter "justico" kaj "justeco", aw inter
"bona" kaj "agrablagusta"
gxis, Ronaldo
Gxi povus esti cxehxa. La radiko "prv" (kun silaba r) signifas "unua", kaj
"te" povus esti montra partikulo. Do "teprve" estus traduko de la germana
"erst". Iu lingvisto iam diris: "Legi la cxehxan estas kvazaux legi la
germanan, sed kun slavaj vortoj". Ekzemple "revuo" en la germana estas
"Zeitschrift", lauxvorte "temposkribo", kaj en la cxehxa "cxasopis" (cx = c
kun renversa cirkumflekso), kiu signifas ekzakte la samon.
Cetere mi en antauxa diskuto pri "maljam" cxi-liste skribis, ke antaux
multaj jaroj mi mem opiniis tiun vorton tauxgega, sed ke mi poste
konsciigxis, ke la malo de "jam" ne necese estas la signifo celata; gxi
ekzemple povas esti "ankoraux". Mi provis argumenti per ne-polemika
analizado, sed mia provo havis nenian reehxon, do mi konsideras senutile
rekrii en la dezerton.
Otto
Mi provis argumenti per ne-polemika analizado, sed mia provo havis nenian reehxon, do mi konsideras senutile rekrii en la dezerton.
Tio dependas de tio, kio kasxigxas sub la demandsigno, kiu cxe mi aperas
post "mal·jam". Laux la malnova notacio mi proponus = kaj ne ->.
Otto
Tio dependas de tio, kio kasxigxas sub la demandsigno,
Laux la malnova notacio mi proponus = kaj ne ->.
> mal·jam ? ne antau, nur
> Cu vi proponas modifon de tio en la maldezerto de nia listo?
jes nepre. "tio eblas maljam merkrede" tute ne smas al" tio eblas nur
merkrede".
mi pledas por linio kia:
nur (en la senco de felicxe/bedawrinde ne pli frue ol) --> maljam
gxis, Ronaldo
Amike
Renato
nur (en la senco de felicxe/bedawrinde ne pli frue ol) --> maljam
Ronaldo:
Mi kredas, ke vi estas la sola defendanto de tio. Ĉu estas aliaj?nur (en la senco de felicxe/bedawrinde ne pli frue ol) --> maljam