En ESPERANTO-CXINA VORTARO estas referendum︱o=referend∣o(pri politikaj rimedoj), Plebiscit∣o(pri sendependo)→referendo公民gōngmín投票tóupiào,全民quánmín投票tóupiào Ji Yingeng |
Kara Ji Yingeng, ĉu vi volas diri ke en la ĉina oni uzas la samajn vortojn por "referendumo" kaj "plebiscito"?
Plebiscit∣o(pri sendependo)→referendo公 民gōngmín投票tóupiào,全 民quánmín投票tóupiào
-- Renato Corsetti Via del Castello, 1 00036 Palestrina, Italujo renato....@esperanto.it
Kara Renato,
Fakte en Cninio ne ekzistas referendo au plebiscito.La cxinlingva traduko de la du vortoj estas la sama,kiel vi pensas:oni uzas la samajn vortojn.
|
-- Renato Corsetti Via del Castello, 1 00036 Palestrina, Italujo renato....@esperanto.it
Cetere, "referendumo" ne estas nepre nur "popola"; gxi estas gxenerala termino por indiki konsultadon, pridemandadon pri opinioj. Almenaux en Italujo, ekzemple, okazas "referendumoj" cxe laboristoj, por decidi cxu aligxi al striko, cxu akcepti mastrajn proponojn kaj simile (cxu eble, en la germana, oni utiligas cxi-kaze "Rundfrage" = rondodemando?).
La itala Konstitucio pritraktas referendumon en pluraj dispozicioj (rimarko: estas aldonata la vorto "popola", por distingi gxin disde alispecaj referendumoj); jen unu el tiuj dispozicioj:
>Art. 75.
>Estas anoncata popola referendumo por decidi la abrogacion, tutan aux partan, de legxo aŭ de akto havanta valoron de legxo, kiam petas tion kvincent mil vocxdonantoj aux kvin regionaj Konsilantaroj.
Sed ekzistas ankaux alispecaj referendumoj, krom tiu abrogacia; cxiam laux la itala Konstitucio, jen du aliaj ekzemploj el la multaj:
>Art. 132.
>Oni povas per konstitucia legxo, auxskultinte la regionajn Konsilantarojn, dispozicii la kunfandigxon de ekzistantaj Regionoj aux la estigon de novaj Regionoj kun minimume unu miliono da logxantoj, kiam gxin postulas tiom da komunumaj Konsilantaroj kiuj reprezentas minimume unu trionon el la koncernaj logxantaroj, kaj la propono estas aprobita per referendumo de la plimulto el la loĝgxntaroj mem.
>Oni povas, kun la aprobo de la plimulto el la logxantaroj de la Provinco aux de la Provincoj koncernataj kaj de la Komunumo aux de la Komunumoj koncernataj esprimita per referendumo kaj per legxo de la Respubliko, aŭskultinte la regionajn Konsilantarojn, konsenti ke Provincoj kaj Komunumoj, kiuj tion petas, estu disigitaj disde iu Regiono kaj aligitaj al alia.
(Rimarko: en cxi tiuj kazoj, la ebleco distingi inter "referendumo" kaj "plebiscito" estas efektive tre malforta).
>Art. 138.
>La legxoj de revizio de la Konstitucio kaj la ceteraj konstituciaj legxoj estas adoptataj de cxiu Cxambro per du sinsenkvaj vocxdonoj je intervalo ne malpli granda ol tri monatoj, kaj estas aprobataj per absoluta plimulto de la membroj de cxiu Cxambro en la dua vocxdono.
>Tiuj samaj leĝoj estas elmetataj al popola referendumo kiam, ene de tri monatoj ekde ilia publikigo, petas pri tio unu kvinono el la membroj de unu Cxambro aux kvincent mil elektantoj aux kvin regionaj Konsilantaroj. La legxo almetita al referendumo ne estas promulgata, se gxi ne estas aprobita de la plimulto el la validaj vocxoj.
Mi petas pardonon se, per miaj juraj subtilajxoj, mi komplikas la vivon de la aliaj; sed en la jura fako ecx nuancoj gravas.
Gxis
Antonio
P.S.: kuriozajxo: en la leksikono pri moderna latina lingvo eldonita de Vatikano, "referendum" estas tradukita per "ad populum provocatio" (= alvoko, invito al la popolo).
-----Messaggio originale-----
Da: la-bona...@googlegroups.com [mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di ro-esp
Inviato: domenica 6 novembre 2011 07:12
A: la bona lingvo
Oggetto: (la bona lingvo) Re: referendum-o - plebiscit-o
--
Jes, en la cxina oni uzas la samajn vortojn por referendumo kaj plebiscito,sed lau mi
inter la du vortoj estas iomete da diferenco.Se oni diras pri politikaj rimedoj,do pli bone estas uzata la vorto referendumo,se oni diras pri sendependo,pli bone estas uzata la vorto plebiscito.
|
Fakte, estas tuta serio de tia bedaurinda alpreno de paralelaj
o-vortoj finighantaj per "-(a)cio", kio estigas seriozan, forigindan
problemon:
redakti - redakcio
delegi- delegacio
José Antonio
2011/11/6 Marcos Cramer <marcos...@gmail.com>:
Mi povas facile fari la liston de ĉiuj vortoj finiĝantaj per (a)cio el
PIV, se tio utilas.
Amike salutas Leo
> Mi povas facile fari la liston de ĉiuj vortoj finiĝantaj per (a)cio el PIV, se tio utilas.
Mi mem bedaurinde ne povas okupighi detale pri la listo lau la peto de Renato.
Tamen mi diru ke unuavide pluraj shajnas al mi forigendaj, char
havantaj la saman nenecese duobligan karakteron pri kiu Marcos
atentigis nin koncerne la fushan "okupacio"
Amike,
José Antonio
Ne dankinde. Antaŭ deko da jaroj mi faris komputilan programeton por
tiaj celoj.
Amike salutas Leo
okupaci·o → (uzurp·a) okup·ad·o
okupaci·i → (uzurp·e) okup·i
En kiu senco “uzurpa/ uzurpe”?
Laux mi, suficxas « okupado », ecx kiam temas pri armea aux demonstracia okupado.
Cetere, “okupi” havas multajn nuancojn, ekz. oni povas paroli pri “telefono okupita”, “necesejo okupita”, “sidloko okupita”, ktp, kaj jen du zamenhofaj dirmanieroj el la “Proverbaro”:
mi ankaŭ lokon sur la tero okupas
okupi sen celo lokon sub ĉielo
gxis
Antonio
Da: la-bona...@googlegroups.com
[mailto:la-bona...@googlegroups.com] Per conto di Renato Corsetti
Inviato: lunedì 7 novembre 2011 22:25
A: la-bona...@googlegroups.com
Oggetto: (la bona lingvo) okup(aci)-u
--
Dankon,
Johan Derks