On 13 Aug., 00:26, Marcos Cramer <
marcos.cra...@gmail.com> wrote:
> Por mi "koncepto" estas la abstrakta senco/signifo
> kiun esprimas iu vorto. Ekzemple, laŭ mi la kialo pro kiu oni povas diri ke
> la Esperanta "domo" kaj la angla "house" estas samsignifaj, estas ke ili
> esprimas la saman koncepton.
>
> Laŭ mia kompreno de "nocio", tio ankaŭ estas la signifo de "nocio".
Se "nocio" signifas je "koncepto" kaj chi lasta estas la abstrakta
senco/signifo, kiun esprimas iu vorto (ekz. "house", "domo"), tiam
anstatau "nocio" oni povas uzi "ideo": En la teksto enkonduka al la
Universala Vortaro estas skribita tio: "Vortoj, kiuj formas kune unu
ideon, estas skribataj kune, sed dividataj unu de la alia per
streketo, tiel ekzemple la vorto « frat'in'o », prezentante unu ideon,
estas kunmetita el tri vortoj, el kiuj chiun oni devas serchi aparte."
> noci·o → koncept·o
Au: noci·o → koncept·o, ide·o
--
Andreas Kueck