"nocio" kaj "koncepto"

2 views
Skip to first unread message

Marcos Cramer

unread,
Aug 12, 2009, 6:26:10 PM8/12/09
to la-bona...@googlegroups.com
Mi mem neniam uzas la Esperantan vorton nocio. En la situacio en kiuj aliaj Esperantistoj uzas "nocio", mi uzus °koncepto".

Mi devas mencii, ke mia kompreno de la vorto "koncepto" povas esti influita de mia anglalingva studado de filozofio, precipe de lingvofilozofio, en kiu la koncepto "koncepto" (angle "concept") ludas gravan rolon. Do povas esti ke mia kompreno de la vorto "koncepto" diferencas de tio, kiel aliaj komprenas tiun vorton. Por mi "koncepto" estas la abstrakta senco/signifo kiun esprimas iu vorto. Ekzemple, laŭ mi la kialo pro kiu oni povas diri ke la Esperanta "domo" kaj la angla "house" estas samsignifaj, estas ke ili esprimas la saman koncepton.

Laŭ mia kompreno de "nocio", tio ankaŭ estas la signifo de "nocio". Se vere estas tiel, ni povus eviti la ne-oficialan "nocio", kaj anstataŭ uzi "koncepto":

noci·o → koncept·o

Aliflanke, povas esti ke mi ne bone komprenas unu el la du vortoj. Ĉu estas ĉi-liste iu, kiu opinias ke estas grava diferenco inter la signifoj de la du vortoj?

Amike,

Marcos

Renato Corsetti

unread,
Aug 13, 2009, 7:21:29 AM8/13/09
to la-bona...@googlegroups.com
Marcos:
noci·o → koncept·o

Mi, verŝajne pro influo de la itala "nozione" aldonus ankaŭ "informo, sciaĵo", sed mi ne scias, ĉu parolantoj de aliaj lingvoj ankaŭ komprenas tiel la radikon "noci-".

Amike

Renato

Cvi Solt

unread,
Aug 13, 2009, 8:01:52 AM8/13/09
to la-bona...@googlegroups.com
Mi proponas ne aldoni "informo". Nocio ne estas nur "koncepto", sed estas malfacile por mi trovi la aldonan signifon. Eble via "sciaĵo", aŭ "ideo" - sed mi serĉos ion pli taŭgan.

Cvi

2009/8/13 Renato Corsetti <renato....@gmail.com>


--
Cvi Solt
Kibuc Gaaton

Andreas Kueck

unread,
Aug 13, 2009, 10:19:50 AM8/13/09
to la bona lingvo
On 13 Aug., 00:26, Marcos Cramer <marcos.cra...@gmail.com> wrote:

> Por mi "koncepto" estas la abstrakta senco/signifo
> kiun esprimas iu vorto. Ekzemple, laŭ mi la kialo pro kiu oni povas diri ke
> la Esperanta "domo" kaj la angla "house" estas samsignifaj, estas ke ili
> esprimas la saman koncepton.
>
> Laŭ mia kompreno de "nocio", tio ankaŭ estas la signifo de "nocio".

Se "nocio" signifas je "koncepto" kaj chi lasta estas la abstrakta
senco/signifo, kiun esprimas iu vorto (ekz. "house", "domo"), tiam
anstatau "nocio" oni povas uzi "ideo": En la teksto enkonduka al la
Universala Vortaro estas skribita tio: "Vortoj, kiuj formas kune unu
ideon, estas skribataj kune, sed dividataj unu de la alia per
streketo, tiel ekzemple la vorto « frat'in'o », prezentante unu ideon,
estas kunmetita el tri vortoj, el kiuj chiun oni devas serchi aparte."

> noci·o → koncept·o

Au: noci·o → koncept·o, ide·o

--
Andreas Kueck

Renato Corsetti

unread,
Aug 13, 2009, 10:54:14 AM8/13/09
to la-bona...@googlegroups.com
Andreas:
> noci·o → koncept·o, ide·o
>
Momente mi registris

noci·o → koncept·o, ide·o, sci·aĵ·o

por ne perdi ion el tio, kio estis dirita. Kritikoj bonvenaj.

Amike

Renato



José Antonio Vergara

unread,
Aug 13, 2009, 3:15:05 PM8/13/09
to la-bona...@googlegroups.com
almenau en mia gepatra lingvo, la vorto "noción" estas uzata por
abstraktaj ideoj, ekz. en filozofio au juro ("kio estas la libereco
?"), dum la vorto "concepto" estas uzata en la unuopaj sciencoj, por
rigore difinitaj signifoj. Mi skribis ilin en la hispana mem, simple
por substreki la latinan devenon de ambau vortoj, kion oni devus
konsideri chi-diskute, miaopinie.

Mi ne scias chu tiu distingo troveblas en aliaj lingvoj.

José Antonio Vergara

Renato Corsetti

unread,
Aug 14, 2009, 6:40:10 AM8/14/09
to la-bona...@googlegroups.com
Jose' Antonio:
Mi ne scias chu tiu distingo troveblas en aliaj lingvoj.
Por trovi ĝin en la itala mi devis serĉi en vortaro (kio jam per si mem montras, ke en la ĉiutaga lingvo la scio pri tiuj du vortoj estas malklara).

Nozione:

1a conoscenza semplice, elementare, generale di qcs.: smarrire la n. di ciò che è avvenuto; perdere la n. del tempo, non accorgersi del suo trascorrere
1b spec. al pl., elemento fondamentale per la comprensione di una scienza, l’apprendimento di una disciplina, ecc.: conoscere poche nozioni di matematica; anche spreg.: ha una preparazione scolastica fatta di nozioni
2 TS filos., cognizione fondamentale

Concetto:

1 s.m. AU idea, rappresentazione mentale che si ha di qcs. e spec. delle sue caratteristiche essenziali: il c. di cavallo, di numero, del bene; formulare un c. | in generale, idea, pensiero: c. astruso, concetti difficili da spiegare | estens., concezione, visione: il c. cristiano di solidarietà, il c. marxista di storia
2 s.m. AU opinione, giudizio: avere un buon c. di qcn., mi sono fatto di lui un pessimo c., formarsi un proprio c. di qcs.
3 s.m. TS lett., nella letteratura del Seicento: artificio retorico costituito da immagini o accostamenti stravaganti e molto complessi
4 s.m. BU proposito, proponimento


Mi kredas, ke tio indikas, ke nia linio:

noci·o → koncept·o, ide·o, sci·aĵ·o

ampleksas ĉion.

Amike


Renato







6 s.m. TS cart., insieme di fib
re superficiali diverse dal fondo di un foglio di carta

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages