<<Толерантность>> - один из самых популярных терминов как в современном
российском обществе,так и во всём мире.Именно она позволяет выстроить
хрупкий мостик взаимопонимания между людьми ,а это в свою очередь есть
ключ к успешному общению и сотрудничеству. Особенно важно проявлять
внимание и вежливость в отношениях с деловыми партнёрами. Это основа
всех основ. Не владеющему принципами толерантности бизнесмену вряд ли
удастся хоть на квант продвинуться в предпринимательской деятельности,
добиться успеха и процветания компании. Деловая переписка -
неотъемлемое средство связи предприятия с внешними организациями, так
как именно письма соединяют организацию-автора с другими учреждениями.
Мы провели исследование способов выражения толерантности при переводе
деловых писем. Для этого изучили теоретическою базу понятия деловая
корреспонденция, её виды, выделили те , в которых вопрос об
употреблении тех или иных средств толерантности встаёт наиболее
часто , рассмотрели конкретные примеры деловых писем и сделали их
перевод с учётом требований делового этикета . Наконец , на основе
проделанной работы выделили наиболее часто используемые фразы.
Составление деловых писем - труд поначалу непростой, но при некотором
навыке и уже можно будет с легкостью оперировать богатым арсеналом
письменного делового этикета и соблюдать давно сложившееся вполне
четкие критерии качества делового письма: стиль, тон, клише,
структуру.
Лишняя информация в деловом письме не приветствуется. Конкретное
письмо должно быть посвящено конкретному вопросу. Не следует
пользоваться замысловатыми выражениями и сложными грамматическими
конструкциями.
Переписку с какой-нибудь американской фирмой может порой отличать
остроумность. Здесь может быть уместна шутка, интересная цитата, даже
анекдот или загадка. Естественно, подобное исключено в больших
официальных документах.
Британский стиль, напротив, отличается завидным постоянством, и, можно
сказать, что консервативность его не знает границ. До сих пор можно
порой встретить в британских коммерческих письмах клише 18-19 веков.
Деловые письма представляют собой официальную корреспонденцию и
применяются для решения многочисленных оперативных вопросов,
возникающих в управленческой и коммерческой деятельности.
Деловое письмо - всегда официальное сообщение. Информация,
содержащаяся в деловом письме, носит протокольный характер. Вот
почему письма регистрируются, и факт устного сообщения не
исключает необходимости почтового отправления.
Существует несколько видов классификации деловых писем, в
основе их лежат различные классификационные признаки. Мы в свою
очередь в большей степени ориентировались на письма-рекламации и
жалобы.
Языковая толерантность в деловой корреспонденции может использоваться
в манипулятивных целях: экспликация толерантности по отношению к
объекту высказывания вынуждает адресата некритично воспринимать
речевое сообщение, способствует возникновению в его сознании
определенных иллюзий и заблуждений. Эксплицируемая толерантность по
отношению к объекту высказывания, используемая в манипулятивных целях,
является интолерантной по отношению к адресату.
Иными словами, на глубинном уровне высказывания имеется языковая
агрессия адресанта или просто негативная оценка, которая в результате
воздействия языковых и речеповеденческих норм трансформируется в
высказывание, соответствующее этим нормам. Данные трансформации
представляют собой приемы языковой толерантности, т.е. приемы
актуализации принципа толерантности средствами языка. Не существует
толерантности <<в чистом виде>>. Соответственно, не существует <<чистых>>
способов выражения толерантности, все они амбивалентны, т.е. содержат
и эксплицитные проявления толерантности на поверхностном уровне, и
имплицитную агрессию или отрицательную оценку на глубинном.
Прагматическая задача языковой толерантности заключается в
ретушировании инструментальной языковой агрессии или смягчении
негативной оценки объекта высказывания, т.е. корректировке исходной
отрицательной или нейтральной интенции субъекта высказывания. Языковой
толерантности соответствует оценка рациональная, проявлению языковой
толерантности способствует все, что снижает экспрессивность,
аффективность и интенсификацию высказывания.
Деловая корреспонденция неразрывно связана с языковой толерантностью.
Именно положительные языковые средства доминируют во всех письмах с
негативным подтекстом. И это правильно , а иначе проблемы и неприятные
ситуации могли бы привести к обострению , или даже прекращению деловых
связей. Толерантность является тем фактором, который не позволяет
адресанту в полной мере реализовать свои негативные намерения,
смягчает агрессивность действия и, таким образом, способствует
достижению поставленной цели. И несмотря на то , что <<в чистом виде>>
толерантности не существует , надо признать , что агрессивность
послания снижается.