По поводу материала про Максыбекова

1 view
Skip to first unread message

Bektour Iskender

unread,
Apr 1, 2011, 1:10:59 PM4/1/11
to kloop-...@googlegroups.com, kloo...@googlegroups.com
Ребята,

Материал просто суперски классный и офигительный.

Диана, кто его редактировал? Пятёрка редактору, в общем.

Но с минусом.

Теперь объясню пару маленьких недочётов.

Первое - вы переборщили с тем, что ставили кавычки в косвенной речи. Их так много, что они порой не в тему.

Внимание! Кавычки в косвенной речи ставятся при трёх условиях: если это оценочное суждение, если это спорный факт и если то, что в кавычках, соответствует в точности тому, как это сказал человек.

Мы не можем в кавычки засунуть те слова, которые никогда не произносились.

И ещё есть третье условие дополнительное: я не советую брать в кавычки в косвенной речи слишком длинные отрезки. Не больше двух-трёх слов.

А теперь разберём анекдотичный пример из этой новости. Вот из неё абзац:

По словам Осунбека Жамансариева председателя общественного объединения «Мекен Шейиттери», организованного родственниками погибших 7 апреля, «после заявления депутатов, он позвонил сыну погибшего, и еще раз уточнил все детали опознания».

То есть, получается, что Жамансариев о себе в третьем лице говорит? То, что взято в кавычки, никак не могло быть цитатой Жамансариева, если только у него нет признаков шизофрении.

Здесь нет оценочных суждений, но есть несколько фактов, которые теоретически могут быть оспорены, потому что о них заявляет только он.

И это два факта - то, что он "позвонил" и то, что он "уточнил".

Вот только эти два слова и надо было взять в кавычки. И то, только при том условии, если он в интервью корреспонденту использовал именно эти два глагола. Если он другие слова использовал, то надо ставить в кавычки их.

Надеюсь, понятно вам. Переставьте кавычки в этом абзаце как можно скорее. У меня админка не работает из-за глюков Клоопа, так что пусть это сделает первый редактор, который это прочитает.

Bektour Iskender

unread,
Apr 1, 2011, 1:18:20 PM4/1/11
to kloop-...@googlegroups.com, kloo...@googlegroups.com
Ах да, и ещё маленькое замечание.

Всё-таки хоть пару абзацев, объясняющих, что такое 7 апреля, стоило бы добавить.

2011/4/1 Bektour Iskender <bek...@kloop.kg>

Bektour Iskender

unread,
Apr 1, 2011, 1:26:41 PM4/1/11
to kloop-...@googlegroups.com, kloo...@googlegroups.com
Ну и совсем напоследок: смотрели-смотрели мы с Аскарычем не заголовок и решили, что сочетание "сын погибшего 7 апреля" звучит как-то не по-русски. И заменили на "сын жертвы 7 апреля". А ещё совершенно ненужные в заголовке слова "информацию о" мы вообще убрали.

Убирайте такие левые и ненужные слова в заголовках, не несущие никакого смысла!

Новый заголовок короче и понятнее. И в "Твиттер" лучше вмещается:



2011/4/1 Bektour Iskender <bek...@kloop.kg>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages