HUKAMNAMA DIARIO 17-9-10

2 views
Skip to first unread message

SIKH DHARMA BHAIBANDI - MISION SIKH HISPANOAMERICANA

unread,
Sep 17, 2010, 8:59:55 AM9/17/10
to "Undisclosed...@zcs-mvd-smtp-1.montevideo.com.uy
 
  
                                                             Montevideo - Uruguay  Tel: 094597223 (desde el exterior +598 94 597 223 )
                                                                    VISITE EL PRIMER PORTAL - ENCICLOPEDIA DEL SIKHISMO EN ESPAÑOL
                                                                                        http://sikhdharmabhaibandi.blogspot.com
 

Traducción al español por :     Bhai Haribhajan Singh Khalsa   &   Bibi Sarabjeet Kaur
                                                                                                                           

Download Fuentes Gurmukhi 

SETIEMBRE 17 de 2010, VIERNES, 4.30 A.M

     vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!

Aquí: Audio Hukamnama 

Œ Ç ‰

iblwvlu mhlw 5 CMq
<> siqgur pRswid ]

sKI Awau sKI vis Awau sKI AsI ipr kw mMglu gwvh ] qij mwnu sKI qij mwnu sKI mqu Awpxy pRIqm Bwvh ] qij mwnu mohu ibkwru dUjw syiv eyku inrMjno ] lgu crx srx dieAwl pRIqm sgl durq ibKMfno ] hoie dws dwsI qij audwsI bhuiV ibDI n Dwvw ] nwnku pieAMpY krhu ikrpw qwim mMglu gwvw ]1] AMimRqu ipRA kw nwmu mY AMDuly tohnI ] Eh johY bhu prkwr suMdir mohnI ] mohnI mhw biciqR cMcil Aink Bwv idKwvey ] hoie FIT mITI mnih lwgY nwmu lYx n Awvey ] igRh bnih qIrY brq pUjw bwt GwtY johnI ] nwnku pieAMpY dieAw Dwrhu mY nwmu AMDuly tohnI ]2] moih AnwQ ipRA nwQ ijau jwnhu iqau rKhu ] cqurweI moih nwih rIJwvau kih muKhu ] nh cquir suGir sujwn byqI moih inrguin gunu nhI ] nh rUp DUp n nYx bMky jh BwvY qh rKu quhI ] jY jY jieAMpih sgl jw kau kruxwpiq giq ikin lKhu ] nwnku pieAMpY syv syvku ijau jwnhu iqau moih rKhu ]3] moih mCulI qum nIr quJ ibnu ikau srY ] moih cwiqRk qum@ bUMd iqRpqau muiK prY ] muiK prY hrY ipAws myrI jIA hIAw pRwnpqy ] lwfly lwf lfwie sB mih imlu hmwrI hoie gqy ] cIiq icqvau imtu AMDwry ijau Aws ckvI idnu crY ] nwnku pieAMpY ipRA sMig mylI mCulI nIru n vIsrY ]4] Din DMin hmwry Bwg Gir AwieAw ipru myrw ] sohy bMk duAwr sglw bnu hrw ] hr hrw suAwmI suKh gwmI And mMgl rsu Gxw ] nvl nvqn nwhu bwlw kvn rsnw gun Bxw ] myrI syj sohI dyiK mohI sgl shsw duKu hrw ] nwnku pieAMpY myrI Aws pUrI imly suAwmI AprMprw ]5]1]3]


Sukrvwr, 2 A`sU (sMmq 542 nwnkSwhI) (AMg: 847)
 
TRADUCCION AL PUNJABI
pMjwbI ivAwiKAw :
iblwvlu mhlw 5 CMq
<> siqgur pRswid ]

hy shylIey! AwE (rl ky bYTIey) hy shylIey! AwE pRBU dI rzw ivc qurIey, Aqy pRBU-pqI dI is&iq-swlwh dw gIq gwvIey [ hy shylIey! (Awpxy AMdroN) AhMkwr dUr kr (Awpxy AMdroN) AhMkwr dUr kr, Swied (ies qrHW) AsI Awpxy pRIqm pRBU-pqI ƒ cMgIAW l`g skIey [hy shylIey! (Awpxy AMdroN) AhMkwr dUr kr, moh dUr kr, mwieAw dy ipAwr vwlw ivkwr dUr kr, isr& inrlyp pRBU dI srn peI rhu, swry pwpW dy nws krn vwly dieAw dy somy pRIqm pRBU dy crnW dI Et pkVI r`K [nwnk bynqI krdw hY—hy shylIey! (myry au~qy BI) imhr kr, mYN (pRBU dy) dwsW dI dwsI bx ky (is&iq-swlwh vloN) auprwmqw C`f ky muV hor hor pwsy nwh Btkdw iPrW [ (qUµ imhr kryN), qdoN hI mYN (BI) is&iq-swlwh dw gIq gw skWgw [1[ hy BweI! prmwqmw dw Awqmk jIvn dyx vwlw nwm myry jIvn vwsqy shwrw hY ijvyN AMnHy ƒ fMgorI dw shwrw huMdw hY, (ikauNik) auh mn ƒ Pswx vwlI suMdrI mwieAw keI qrIikAW nwl (jIvW ƒ) qwVdI rihMdI hY (qy Awpxy moh ivc AMnHw kr lYNdI hY) [ hy BweI! keI rMgW vwlI Aqy mn ƒ mohx vwlI cMcl mwieAw (jIvW ƒ) AnykW n^ry ivKWdI rihMdI hY, FIT bx ky (Bwv, muV muV Awpxy hwv-Bwv ivKw ky, Aw^r jIvW dy) mn ivc ipAwrI l`gx l`g pYNdI hY, (ies mohxI mwieAw dy Asr hyT prmwqmw dw) nwm jipAw nhIN jw skdw [ hy BweI! igRhsq ivc (igRhsqIAW ƒ) jMglW ivc (iqAwgIAW ƒ), qIrQW dy kMFy (qIrQ-ieSnwnIAW ƒ), vrq (r`Kx vwilAW ƒ) dyv-pUjw (krn vwilAW ƒ), rwhW ivc, p`qxW qy (hr QW ieh mwieAw AwpxI) qwV ivc r`KdI hY [ nwnk bynqI krdw hY—(hy pRBU! myry au~qy) imhr kr (ies mwieAw dI q`k qoN bcx leI) mYƒ Awpxw nwm (dw shwrw dyeI r`K, ijvyN) AMnHy ƒ fMgorI dw shwrw huMdw hY [2[hy ipAwry Ksm-pRBU! ijvyN ho sky, (ies mohxI mwieAw dy pMjy qoN) mYƒ inmwxy ƒ (bcw ky) r`K [ myry AMdr koeI isAwxp nhIN ik mYN (kuJ) mUMhoN AwK ky qYƒ pRsMn kr skW [ hy ipAwry nwQ! mYN cqur nhIN, mYN cMgI mwnsk GwVq vwlI nhIN, mYN isAwxI nhIN, mYN cMgI sUJ vwlI nhIN, mYN gux-hIn ivc (koeI BI) gux nhIN [ nwh myrw sohxw rUp hY, nwh (myry AMdr cMgy guxW vwlI) sugMDI hY nwh myry bWky nYx hn—ij`Qy qyrI rzw hY auQy hI mYƒ (ies mohxI mwieAw qoN) bcw lY [ hy qrs dy mwlk pRBU! (qUµ AYsw hYN) ijs dI swry jIv jY jYkwr aucwrdy hn [ qUµ ikho ijhw hYN—iksy ny BI ieh Byq nhIN smiJAw [ nwnk bynqI krdw hY—hy pRBU! (mYN qyrw) syvk hW (mYƒ AwpxI) syvw-BgqI (b^S) ijvyN ho sky, iqvyN mYƒ (ies mohxI mwieAw qoN) bcweI r`K [3[hy pRBU! mYN m`CI (vwsqy) qUµ (qyrw nwm) pwxI hY, qYQoN ibnw (qyrI Xwd qoN ibnw) myrw jIaUx nhIN ho skdw [ hy pRBU! mYN ppIhy (vwsqy) qUµ (qyrw nwm) vrKw dI bUMd hY, mYƒ (qdoN) SWqI AwauNdI hY (jdoN nwm-bUMd myry) mUMh ivc pYNdI hY [ (ijvyN vrKw dI bUMd ppIhy dy mUMh ivc pYNdI hY qW auh bMUd aus dI ipAws dUr kr dyNdI hY, iqvyN jdoN qyrw nwm-bUMd myry) mUMh ivc pYNdI hY qW auh (myry AMdroN mwieAw dI) iq®Snw dUr kr dyNdI hY [ hy myrI ijMd dy mwlk! hy myry ihrdy dy sweIN! hy myry pRwxW dy nwQ! hy ipAwry! ipAwr-Bry kOqk kr ky qUµ swrI isRStI ivc (v`s irhw hYN [ hy ipAwry! mYƒ) iml, (qwik) myrI au~cI Awqmk AvsQw bx sky [ hy pRBU! ijvyN ckvI Aws bxweI r`KdI hY ik idn cVH irhw hY, iqvyN mYN BI (qyrw imlwp hI) icqwrdI rihMdI hW (qy, AwKdI rihMdI hW—) hy hnyry! (mwieAw dy moh dy hnyry! myry AMdroN) dUr ho jw [ nwnk bynqI krdw hY—hy ipAwry (mYƒ Awpxy) nwl imlw lY, (mYN) m`CI ƒ (qyrw nwm-) pwxI B`ul nhIN skdw [4[hy shylIey! (myry ihrdy-) Gr ivc myrw (pRBU) pqI Aw v`isAw hY, myry Bwg jwg pey hn [ (myry ies srIr-Gr dy) drvwzy (swry igAwn-ieMd®y) sohxy bx gey hn (Bwv, hux ieh igAwn-ieMd®y ivkwrW vl iK`c nhIN pWdy, myrw) swrw ihrdy-jUh Awqmk jIvn vwlw ho igAw hY [ hy shylIey! Awqmk jIvn nwl BrpUr Aqy suKW dI dwiq dyx vwlw mwlk-pRBU (myry ihrdy-Gr ivc Aw v`isAw hY, ijs dw sdkw myry AMdr) AwnMd bx gey hn, ^uSIAW ho geIAW hn, bhuq suAwd bx igAw hY [ hy shylIey! myrw Ksm-pRBU hr vyly nvW hY juAwn hY (Bwv, aus dw ipAwr kdy kmzor nhIN pYNdw) [ mYN (AwpxI) jIB nwl (aus dy) ikhVy ikhVy gux d`sW? nwnk bynqI krdw hY—(hy shylIey! Ksm-pRBU dy myry ihrdy ivc Aw v`sx nwl) myrI ihrdw-syj sj geI hY, (aus pRBU-pqI dw) drsn kr ky mYN msq ho rhI hW (aus ny myry AMdroN) hryk sihm qy du`K dUr kr id`qw hY [ mYƒ byAMq mwlk-pRBU iml ipAw hY, myrI hryk Aws pUrI ho geI hY ]5]1]3]

TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI

Bilaaval, Fifth Mehl, Chhant: ik oankaar sathigur prasaadh |sakhee aao sakhee vas aao sakhee asee pir kaa mangal gaaveh |j maan sakhee thaj maan sakhee math aapanae preetham bhaaveh |thaj maan mohu bikaar dhoojaa saev eaek niranjano |lag charan saran dhaeiaal preetham sagal dhurath bikhanddano |hoe dhaas dhaasee thaj oudhaasee bahurr bidhee n dhaavaa |naanak paeianpai karahu kirapaa thaam mangal gaavaa |1|anmrith pria kaa naam mai andhulae ttohanee |ouh johai bahu parakaar sundhar mohanee |mohanee mehaa bachithr chanchal anik bhaav dhikhaaveae |hoe teeth meethee manehi laagai naam lain n aaveae |grih banehi theerai barath poojaa baatt ghaattai johanee |naanak paeianpai dhaeiaa dhaarahu mai naam andhulae ttohanee |2|mohi anaath pria naath jio jaanahu thio rakhahu |chathuraaee mohi naahi reejhaavo kehi mukhahu |neh chathur sughar sujaan baethee mohi niragun gun nehee |neh roop dhoop n nain bankae jeh bhaavai theh rakh thuhee |jai jai jaeianpehi sagal jaa ko karunaapath gath kin lakhahu |naanak paeianpai saev saevak jio jaanahu thio mohi rakhahu |3|mohi mashulee thum neer thujh bin kio sarai |mohi chaathrik thuma boondh thripatho mukh parai |mukh parai harai piaas maeree jeea heeaa praanapathae |laaddilae laadd laddaae sabh mehi mil hamaaree hoe gathae |cheeth chithavo mitt andhaarae jio aas chakavee dhin charai |naanak paeianpai pria sang maelee mashulee neer n veesarai |4|dhan dhann hamaarae bhaag ghar aaeiaa pir maeraa |sohae bank dhuaar sagalaa ban haraa |har haraa suaamee sukheh gaamee anadh mangal ras ghanaa |naval navathan naahu baalaa kavan rasanaa gun bhanaa |maeree saej sohee dhaekh mohee sagal sehasaa dhukh haraa |naanak paeianpai maeree aas pooree milae suaamee aparanparaa |5|1|3|

BILAAVAL, QUINTO MEHL (AMADO), CHHANT:
DIOS, UNO, CREADOR UNIVERSAL . POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ :

Venid, mis hermanas , venid, oh mis compañeros , y vamos a permanecer bajo el control del Señor. Vamos a cantar las canciones de la Bienaventuranza del Señor nuestro Esposo . Renuncia a tu orgullo , oh mis compañeros , renuncien a su orgullo egoísta , oh mis hermanas , para que puedan agradar a su Amado. Renuncien a el orgullo , el apego emocional , la corrupción y la dualidad, y sirvan al Inmaculado Señor. Abrácense fuerte al Santuario de los pies del Señor Misericordioso , el Amado, el destructor de todos los pecados . Sean esclavod de sus esclavos , la pena los abandonarán y la tristeza, y no se moleste con otros dispositivos. Reza Nanak , oh Señor, por favor bendigame con su misericordia , para que pueda cantar tus canciones de la dicha. | | 1 | | El Naam ambrosíal , el nombre de mi Amado , es como un bastón a un ciego . Maya seduce de muchas maneras , como una bella mujer atractiva. Esta hechicera es tan increíblemente hermosa e inteligente , ella seduce con innumerables gestos sugestivos. Maya es terca y persistente; ella parece tan dulce para la mente, y entonces no canta el Naam. En casa, en el bosque , a orillas de los ríos sagrados ,en el ayuno , adorando , en las carreteras y en la orilla, está espiando . Reza Nanak , por favor, bendíceme con Tu bondad , Señor , soy ciego , y su nombre es mi bastón. | | 2 | | Estoy indefenso y sin amo , Tú , oh mi amado , eres mi Señor y Maestro. Como usted quiera, así  usted me proteja. No tengo la sabiduría o la inteligencia , ¿qué debo hacer por favor? No soy inteligente , hábil o inteligente , soy inútil, sin ningún tipo de virtud. No tengo la belleza o el olor agradable, sin ojos hermosos . Como te gusta , por favor, no me evites, oh Señor. Su victoria es celebrada por todos, ¿cómo puedo saber el estado del Señor de la Misericordia ? Reza Nanak ,  soy el siervo de tus siervos ; lo que le plazca Usted , por favor, hazlo conmigo . | | 3 | | Yo soy el pescado, y Tú eres el agua, sin Ti , ¿qué puedo hacer ? Yo soy el gavilán , y Tú eres la lluvia caída , cuando cae en mi boca , estoy satisfecho . Cuando se cae en mi boca, mi sed se sacia ; Tú eres el Señor de mi alma, mi corazón, mi aliento de vida. Tócame , y me acaricias , oh Señor, Tú eres en todos , déjame conocerte, para que pueda ser emancipado . En mi conciencia me acuerdo de ti , y la oscuridad se disipa , como el pato chakvi , que anhela ver el amanecer . Reza Nanak , oh mi amado , por favor, úname con usted mismo ; los peces nunca se olvidan el agua. | | 4 | | Bendito , bendito es mi destino , mi esposo el Señor ha venido a mi casa . La puerta de mi mansión es tan hermosa , y todos mis jardines son tan verdes y vivos. Mi paz la da el Señor y el Maestro quien me ha rejuvenecido , y me bendijo con gran alegría , felicidad y amor. Mi joven esposo el Señor es eternamente joven, y su cuerpo es siempre joven , ¿como puedo utilizar la lengua para cantar sus alabanzas Gloriosas ? Mi cama es hermosa, mirando sobre él, me fascina , y todas mis dudas y dolores se disipan . Reza Nanak , mis esperanzas se cumplen , mi Señor y Maestro es ilimitado. | | 5 | | 1 | | 3 | |


Viernes, 2 de Assu ( Samvat 542 Nanakshahi ) (Página : 847)


Copyright ©2007- 2010 Sikh Dharma Bhaibandi, All Rights Reserved, Derechos Registrados

AVISO IMPORTANTE SOBRE SPAM...
Su dirección de correo electrónico fue extraída de nuestros archivos o de pedidos recibidos y de los servicios de dominio público que publica Usted en medios gráficos o en Internet (sin violación de Habeas Data). Si al recibir este e-mail lo hemos incomodado, por favor, acepte nuestras disculpas. ESTE E-Mail no podrá ser considerado SPAM mientras incluya una forma de ser removido. NO ES UN SPAM:  Este e-mail contiene información que consideramos es de su interés. Su dirección de correo electrónico está contenida en nuestra lista de distribución la cual está confeccionada a partir de los registros de suscripción, pedidos o consultas recibidas, o de información enviada por Ud. o por sus conocidos que la refieren, todos interesados en la temática. Si se ha tratado de un error, por favor acepte nuestras disculpas y solicite que lo saquemos de nuestra lista,
enviando un correo a sikhd...@montevideo.com.uy , poniendo Anular en asunto, lo cual nos comprometemos a satisfacer dentro de las 24 hs. de recibido su pedido
   


5TAHKS.jpg
sirigurugranthsahib.jpg
1061655.jpg
964279.jpg
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages