HUKAMNAMA DIARIO 18-9-10

2 views
Skip to first unread message

SIKH DHARMA BHAIBANDI - MISION SIKH HISPANOAMERICANA

unread,
Sep 18, 2010, 6:16:19 AM9/18/10
to "Undisclosed...@zcs-mvd-smtp-1.montevideo.com.uy
 
  
                                                             Montevideo - Uruguay  Tel: 094597223 (desde el exterior +598 94 597 223 )
                                                                    VISITE EL PRIMER PORTAL - ENCICLOPEDIA DEL SIKHISMO EN ESPAÑOL
                                                                                        http://sikhdharmabhaibandi.blogspot.com
 

Traducción al español por :     Bhai Haribhajan Singh Khalsa   &   Bibi Sarabjeet Kaur
                                                                                                                           

Download Fuentes Gurmukhi 

SETIEMBRE 18 de 2010, SABADO, 4.30 A.M

     vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!

Aquí: Audio Hukamnama 

Œ Ç ‰

DnwsrI mhlw 1 ]

kwieAw kwgdu mnu prvwxw ] isr ky lyK n pVY ieAwxw ] drgh GVIAih qIny lyK ] Kotw kwim n AwvY vyKu ]2] nwnk jy ivic rupw hoie ] Krw Krw AwKY sBu koie ]1] rhwau ] kwdI kUVu boil mlu Kwie ] bRwhmxu nwvY jIAw Gwie ] jogI jugiq n jwxY AMDu ] qIny EjwVy kw bMDu ]2] so jogI jo jugiq pCwxY ] gur prswdI eyko jwxY ] kwjI so jo aultI krY ] gur prswdI jIvqu mrY ] so bRwhmxu jo bRhmu bIcwrY ] Awip qrY sgly kul qwrY ]3] dwnsbMdu soeI idil DovY ] muslmwxu soeI mlu KovY ] piVAw bUJY so prvwxu ] ijsu isir drgh kw nIswxu ]4]5]7]


SnIvwr, 3 A`sU (sMmq 542 nwnkSwhI) (AMg: 662)
 
TRADUCCION AL PUNJABI
pMjwbI ivAwiKAw :
DnwsrI mhlw 1 ]

ieh mnu`Kw srIr (mwno) iek kwZz hY, Aqy mnu`K dw mn (srIr-kwZz auqy iliKAw hoieAw) drgwhI prvwnw hY [ pr mUrK mnu`K Awpxy m`Qy dy ieh lyK nhIN pVHdw (Bwv, ieh smJx dw jqn nhIN krdw ik aus dy ipCly kIqy krmW Anuswr ikho ijhy sMskwr-lyK aus dy mn ivc mOjUd hn jo aus ƒ hux hor pRyrnw kr rhy hn) [ mwieAw dy iqMn guxW dy Asr hyT rih ky kIqy hoey kMmW dy sMskwr r`bI inXm Anuswr hryk mnu`K dy mn ivc au~kry jWdy hn [ pr hy BweI! vyK (ijvyN koeI Kotw is`kw kMm nhIN AwauNdw, iqvyN Koty kIqy kMmW dw) Kotw sMskwr-lyK BI kMm nhIN AwauNdw [1[ hy nwnk! jy rupey Awidk is`ky ivc cWdI hovy qW hr koeI aus ƒ Krw is`kw AwKdw hY (iesy qrHW ijs mn ivc pivq®qw hovy, aus ƒ Krw AwiKAw jWdw hY) [1[rhwau[ kwzI (jy iek pwsy qW ieslwmI Drm dw nyqw hY qy dUjy pwsy hwkm BI hY, irSvq dI ^wqr SreI kwƒn bwry) JUT bol ky hrwm dw mwl (irSvq) KWdw hY [ bRwhmxW (k®oVW SUdr-AKvWdy) bMidAW ƒ duKI kr kr ky qIrQ-ieSnwn (BI) krdw hY [ jogI BI AMnHw hY qy jIvn dI jwc nhIN jwxdw [ (ieh iqMny Awpxy vloN Drm-nyqw hn, pr) iehnW iqMnW dy hI AMdr Awqmk jIvn vloN suM\ hI suM\ hY [2[ Asl jogI auh hY jo jIvn dI shI jwc smJdw hY qy gurU dI ikrpw nwl iek prmwqmw nwl fUMGI sWJ pWdw hY [ kwzI auh hY jo suriq ƒ hrwm dy mwl vloN moVdw hY jo gurU dI ikrpw nwl dunIAw ivc rihMdw hoieAw duinAwvI ^whSW vloN prqdw hY [ bRwhmx auh hY jo srb-ivAwpk pRBU ivc suriq joVdw hY, ies qrHW Awp BI sMswr-smuMdr ivcoN pwr lMGdw hY qy AwpxIAW swrIAW kulW ƒ BI lMGw lYNdw hY [3[ auhI mnu`K AklmMd hY jo Awpxy idl ivc itkI hoeI burweI ƒ dUr krdw hY [ auhI muslmwn hY jo mn ivcoN ivkwrW dI mYl dI nws krdw hY [ auhI ivdvwn hY jo jIvn dw shI rsqw smJdw hY, aus dy m`Qy auqy drgwh dw it`kw l`gdw hY auhI pRBU dI hzUrI ivc kbUl huMdw hY [4]5]7]

TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI

 dhhanaasaree mehalaa 1 kaaeiaa kaagadh man paravaanaa sir kae laekh n parrai eiaanaa dharageh gharreeahi theenae laekh khottaa kaam n aavai vaekh 1naanak jae vich rupaa hoe kharaa kharaa aakhai sabh koe 1 rehaao kaadhee koorr bol mal khaae braahaman naavai jeeaa ghaae jogee jugath n jaanai a(n)dhh theenae oujaarrae kaa ba(n)dhh 2so jogee jo jugath pashhaanai gur parasaadhee eaeko jaanai kaajee so jo oulattee karai gur parasaadhee jeevath marai so braahaman jo breham beechaarai aap tharai sagalae kul thaarai 3dhaanasaba(n)dh soee dhil dhhovai musalamaan soee mal khovai parriaa boojhai so paravaan jis sir dharageh kaa neesaan 457


DHANAASAREE, PRIMER MEHL,(AMADO): El cuerpo es el papel, y la mente es la inscripción escrita en él. El necio ignorante no lee lo que es escrito en su frente. En la Corte del Señor, se graban tres inscripciones. Mire, la moneda falsa está allí sin valor. 1 Oh Nanak, si hay color de plata en él, entonces todos proclamamos, “es genuino, es genuino.†1 Pausa El Qazi dice mentiras y come suciedad; el Brahmán mata y entonces toma baños purificadores. El Yogui es ciego, y no sabe el Camino. Los tres, ellos inventan su propia destrucción. 2 solo es un Yogui quien entiende el Camino. Por la Gracia del Gurú, él conoce al Señor Unico. Solo es un Qazi quien se vuelve fuera del mundo y quién, por la Gracia del Gurú, permanece muerto mientras todavía esta vivo. Solo es un Brahmán quien contempla a Dios. Él se salva, y salva a todas sus generaciones también. 3 uno que limpia su propia mente es sabio. Uno que se limpia de impureza es un musulmán. Uno que lee y entiende es aceptable. En su frente la Insignia de la Corte del Señor está. 4 5 7
Sábado, 3 de Assu (Samvat 542 Nanakshahi) (la Página: 662)

Copyright ©2007- 2010 Sikh Dharma Bhaibandi, All Rights Reserved, Derechos Registrados

AVISO IMPORTANTE SOBRE SPAM...
Su dirección de correo electrónico fue extraída de nuestros archivos o de pedidos recibidos y de los servicios de dominio público que publica Usted en medios gráficos o en Internet (sin violación de Habeas Data). Si al recibir este e-mail lo hemos incomodado, por favor, acepte nuestras disculpas. ESTE E-Mail no podrá ser considerado SPAM mientras incluya una forma de ser removido. NO ES UN SPAM:  Este e-mail contiene información que consideramos es de su interés. Su dirección de correo electrónico está contenida en nuestra lista de distribución la cual está confeccionada a partir de los registros de suscripción, pedidos o consultas recibidas, o de información enviada por Ud. o por sus conocidos que la refieren, todos interesados en la temática. Si se ha tratado de un error, por favor acepte nuestras disculpas y solicite que lo saquemos de nuestra lista,
enviando un correo a sikhd...@montevideo.com.uy , poniendo Anular en asunto, lo cual nos comprometemos a satisfacer dentro de las 24 hs. de recibido su pedido
   


5TAHKS.jpg
sirigurugranthsahib.jpg
1061655.jpg
964279.jpg
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages