Kelakar Betok : Buyan Wong Palembang

78 views
Skip to first unread message

$yahril Bakhsir

unread,
Jan 7, 2009, 10:59:49 PM1/7/09
to KafeGama76
Buyan = Goblok

Cek Mat, wong Palembang asli, kelihatan kesulitan membaca karena
usianya; maka ia dinasehatkan temannya untuk menggunakan kacamata.
Enteng saja Cek Mat menjawab :
"Kalo soal kacamato, aku lah punyo duo ikok (ini mengindikasikan bahwa
ia orang berpunya). Cumo yang sikok lah rusak, sedangkan yang sikok
lagi ketinggalan". Cek Mat sadar kalau ia "tidak punya" kacamata,
tetapi tetap mampu berdiplomasi.

Ketika akhirnya ia mampu naik pesawat terbang yang menjual tiket
murah, di tengah perjalanan, pesawat memasuki daerah turbulensi,
pramugari mengangkat telepon untuk mengumumkan keadaan cuaca dan pesan
mengencangkan seat belt. Namun sistem PA pesawat rupanya terganggu,
sehingga suara pramugari terputus-putus, maka nyeletuklah Cek Mat :
"Woy payo Ayuk, di sms bae, suaronya idak jelas" alias "Mbak,
suaranya tidak jelas, bisa di SMS nggak ?".

Akhirnya pesawat mendarat di bandara Soekarna-Hatta, Cek Mat meraih
koran yang semula dibagikan pramugari. Penumpang yang duduk di
sebelahnya tanya : "Buat apo, bukankah lah dibaco habis ?".
Dengan enteng Cek Mat menjawab : "Kagek wong idak percayo kalo aku
lah naek pesawat. Koran ini buktinyo".

Kapan Cek Mat di Jakarta bertugas di Jakarta sebagai programmer
komputer, maka terjadi 20 (dua puluh) dialog sebagai berikut :

20 "Aneh nian yo ... ?!"

19 "Sebelumnyo idak pernah ecak mak ini"

18 "Kemaren masih pacak koq"

17 "Koq biso tejadi yo ... ?!"

16 "Pasti ado konflik dengan hardware"

15 "Kau pasti ado salah ketik waktu masukke data"

14 "Ado yang aneh d data kau ini"

13 "Minggu-minggu ini aku idak pernah kotak-katik modul itu"

12 "Mungkin versi software kau pasti salah"

11 "Pasti itu cuma kebetulan bae"

10 "Ay ... aku idak pacak nak ngetes galo-galonyo"

9 "INI pasti bukan source code dari programnyo"

8 "Program tu befungsi koq, cuma kebetulan lom di-test bae"

7 "Pasti ado yang ubah-ubah coding aku"

6 "Sudah scan virus blum ?"

5 "Walaupun idak jalan, kiro-kiro cak mano tanggapan kau ?"

4 "Kau memang idak pacak pake versi ini di komputer kau"

3 "Ngapo pulok kau ngelakuke itu ?"

2 "Waktu programnyo crash, kau lagi di mano ?"

1 "Di komputer aku jalan koq"

Atau sekali tempo Cek Mat diajak makan oleh atasannya. Sambil menyuap
makanan ke dalam mulutnya, dengan enteng ia berkomentar : "Woy lemak
(enak) nian makan tanpa beban". Ini hanya kata lain dari "gratis"
tanpa mem"beban"i koceknya.

Cek Mat juga yang kalau ditanya jabatannya apa di kantor, akan
menjawab tegas KABAG merangkap KASI, orang akan segera menerjemahkan
akronim Kepala Bagian merangkap Kepala Seksi. Tapi jangan salah, yang
ia maksud adalah "Katik Bagian" merangkap "Katik Kursi". (katik =
tidak punya). Alias tidak punya posisi penting.

Coba tanyakan kepada Cek Mat : "Ado berapo tingkatan dalam
Jendral ?" (Brigjen, Mayjen, Letjen, dan Jendral Penuh); maka dia akan
"menambahkan" dengan Total Jendral dan Jendral Kuda (nama anggur
botolan) terkenal di Palembang.


Salam Uyung

Judyono

unread,
Jan 7, 2009, 11:16:19 PM1/7/09
to kafeg...@googlegroups.com
Yunk,
He he he . . . Cek Mat kuwi koncoku lho . . . Namanya Zulkarnaen Tje Mat, saiki Dirut PT Sintas Kurama Perdana, anak perusahaan Kujang . . . Pancen deweke "budak Palembang nian . . . "
GBU . . .
 
jd
 
 
-------Original Message-------
FREE Christmas Animations for your email - by IncrediMail! Click Here!

$yahril Bakhsir

unread,
Jan 8, 2009, 1:45:09 AM1/8/09
to KafeGama76
* Broer Judy;

Biasanya Cek Mat itu merupakan singkatan nama dari "(Mang)cek Mat".
"Mangcek" dalam bahasa Palembang adalah : Paman yang paling tua
(sulung).

Berikut kamus "Bahaso Palembang" yang jarang dikenal selain "wong
kito" :

Tembes = kena sedikit
Kongkon = menyuruh
Doken = dulu
Denget = sebentar
Bebala = rebut
Terajang = tendang
Penesan = tidak serius/bercanda
Nyemelo = aneh
Nyenyes = banyak bicara
Getah basah = pelit
Tako’an = blagu/sombong
Kemek = ongkos
Bengak/buyan/lolo/pengang/bongok/ta’un = bodoh
Dalu = malam
Manak = nebeng
Cindo = cantik
Jingok = lihat
Gutuk = lempar
Pecul = lepas
Tatu = luka
Sewet = sarung
Ladas = senang
Kanji = genit
Cugak = kecewa
Basing = terserah
Nyogok = nongkrong
Besingit = sembunyi
Gino = terlalu
Buntang = bangkai
Tegabok = tertipu


Salam Uyung
>  jumping_snowman_eng.gif
> 27KLihatDownload

Taufiq Rodhy

unread,
Jan 8, 2009, 2:02:34 AM1/8/09
to kafeg...@googlegroups.com
Yunk,
ada beberapa yang mirip dengan bahasa Jawa
kongkon, dalu, tatu, sewet, (Suroboyoan sewek-jarik), basingit (Suroboyoan singitan)
bahasa Banjar: pecul, tepacul (terlepas).

salam

From: $yahril Bakhsir <uyun...@yahoo.com>
To: KafeGama76 <kafeg...@googlegroups.com>
Sent: Thursday, January 8, 2009 7:45:09 AM
Subject: 76 Re: Kelakar Betok : Buyan Wong Palembang

edibudi santoso

unread,
Jan 8, 2009, 2:11:45 AM1/8/09
to kafeg...@googlegroups.com
Taufik,

Ternyata anda kenal istilah Banjar. Tapi kalau digabung itu nggak mirip koq, misalnya: "Butuh Pacul" (tanya saja sama Samasta)



Taufiq Rodhy

unread,
Jan 8, 2009, 3:19:07 AM1/8/09
to kafeg...@googlegroups.com
Ed,
kuwi artine memang bedo banget, seperti amis sundo karo amis Jowo. Makanya kalau sama orang Banjar aku ra nate ngomong butuh tetapi perlu.
 
salam 


From: edibudi santoso <edibudi...@yahoo.com>
To: kafeg...@googlegroups.com
Sent: Thursday, January 8, 2009 8:11:45 AM

Subject: 76 Re: Kelakar Betok : Buyan Wong Palembang

Hadi Sutjipto

unread,
Jan 8, 2009, 3:56:28 AM1/8/09
to kafeg...@googlegroups.com
kang Taufiq & gus Uyung,
 
kita semua kan "satu".
 
cipto
----- Original Message -----



Internal Virus Database is out of date.
Checked by AVG - http://www.avg.com
Version: 8.0.176 / Virus Database: 270.9.18/1852 - Release Date: 12/16/2008 6:11 PM

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages