Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Flintstones

34 views
Skip to first unread message

Stefan Heymann

unread,
Sep 20, 1994, 3:00:00 PM9/20/94
to
Hi All!

Meine Schueler waren sehr verbluefft, dass Fred Flintstone (und nicht woertlich uebersetzt "Fire"stone) heisst.

Jetzt moechten sie wissen, wie denn der Barnie Geroellheimer im Original heisst.

Ich musste passen, wer hilft mir?

cu

Stefan

---

Wes Melander

unread,
Sep 22, 1994, 6:02:21 PM9/22/94
to
Stefan Heymann (Stefan....@SH-privat.bsn.by.schule.de) wrote:
: Hi All!

: cu

: Stefan

: ---

Er heisst Barney Rubble im Original. Ich glaube er soll "Zerdrueckenstein"
oder "Gebrochenstein" heissen.


Wes

Uwe Kuhmann

unread,
Sep 22, 1994, 3:53:07 PM9/22/94
to

Hallo, am 20.09.94 schrieb Stefan Heymann an All:

SH> Meine Schueler waren sehr verbluefft, dass Fred Flintstone (und nicht
SH> woertlich uebersetzt "Fire"stone) heisst.
SH> Jetzt moechten sie wissen, wie denn der Barnie Geroellheimer im
SH> Original heisst.
SH> Ich musste passen, wer hilft mir?

Barnie Rubble (oder so aehnlich). Und er hat eine tiefe Bassstimme!

In Europa sind die Originale jeden Abend um 19.30 MEZ auf
dem "Cartoon Network" (Astra) zu sehen und zu hoeren.

Da quatschen sie auch nicht so viel dummes Zeug wie in der deutschen Fassung.

Mit Gruss aus der Lausitz

Uwe Kuhmann * Wilmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!

Christian Kirschbaum

unread,
Sep 23, 1994, 11:08:08 AM9/23/94
to
Stefan....@SH-privat.bsn.by.schule.de (Stefan Heymann) writes:
: Hi All!

Der englische Originalname von Barnie Geroellheimer ist:

BARNIE RUBBLE

(Wie die bei der Synchronisation auf "Geroellheimer" gekommen sind,
ist mir auch schleierhaft.)

Gruss,
Christian. :)

--
+--------------------------------------------------------------------+
| Christian Kirschbaum, Berlin ...coming to you from Germany. |
| eMail: ch...@m1.oszhdl.br.schule.de Cul8r, Leg8r! |
+--------------------------------------------------------------------+

Ken Brown

unread,
Sep 27, 1994, 1:07:22 AM9/27/94
to
In <35sutd$h...@hplvec.lvld.hp.com> mela...@lvld.hp.com (Wes Melander) writes:

>Stefan Heymann (Stefan....@SH-privat.bsn.by.schule.de) wrote:
>: Meine Schueler waren sehr verbluefft, dass Fred Flintstone (und nicht woertlich uebersetzt "Fire"stone) heisst.
>: Jetzt moechten sie wissen, wie denn der Barnie Geroellheimer im Original heisst.
>: Ich musste passen, wer hilft mir?

>: ---

>Er heisst Barney Rubble im Original. Ich glaube er soll "Zerdrueckenstein"
>oder "Gebrochenstein" heissen.
>Wes

Als 'Ami' wuerde ich "rubble" ins/zur "Truemmer oder Schotter" uebersetzen.
Dann heist er "Barney Truemmer". Alle die uebersetzungen mit "stein" sind
nicht unsere AufFassung von "rubble" obwoll bei mancher Duden und Lexikonen
vorhanden.
--
^^ />>O O<<\ ^^^^^^ Ken Brown,NYMUG
/ ) ( \ knb...@aol.com
o k...@panix.com
^^ ___ ^^^^^^ RIME ->NYPC

btif...@pbs.org

unread,
Sep 28, 1994, 9:39:21 AM9/28/94
to
Christian Kirschbaum writes:

> Der englische Originalname von Barnie Geroellheimer ist:
>
> BARNIE RUBBLE

Das heisst BARNEY, nicht BARNIE.

-- Bruce Tiffany

Estarling

unread,
Nov 20, 1994, 4:25:17 AM11/20/94
to
In article <8393...@SH-privat.bsn.by.schule.de>,
Stefan....@SH-privat.bsn.by.schule.de (Stefan Heymann) writ

Ich habe keinen bruder.
Meine schwester Heist Silke.
Das stincht.
Kuss mein pogh bita.
Schtell De underaisen heist vista in de mappa un de turr.


0 new messages