The Bengalooru Slonguaze Dictionary..super :)

51 views
Skip to first unread message

Subhash g

unread,
Feb 7, 2008, 8:06:24 AM2/7/08
to just-time...@googlegroups.com

 

 


The Bengalooru Slonguaze Dictionary
A compilation of the latest slang words in the Kanglish language for
daily use.


Aa? : Universal question tag. (is it? are they? was she? shall we? etc.)
Often mistaken by non - south indians as mispronunciation. When an auto
driver asks you "Leftaa?" he means "Left, is it?" Variation: "na?" used
when the last sound in the question is a vowel. "Koramangala na?"

Adjushtu: adjust. Most important word that originates from the
accomodative nature of all Bangaloreans. "Solpa adjusht maadi shiva."
"Sir one more banana buying means it will adjusht within 10 rupees."
"Sir traffic signal jump fine kodi." "Urgent ithu saar, solpa adjusht
maadi"
Adu bere : That also. (That was all I needed). "Adu bere kedu"

AJM: Short for Akkan Jusht Missu (Lit: Elder Sister just missed) 1.
Minor disappointment 2. Narrow escape. "Aye ticket siktheno?" "Illa lo,
AJM agoythu." Do not use in polite company!

Bekitha : Was this required? A sort of "I told you so". "Boss, idu
bekitha antha."

Bombat : Fantastic, excellent. "Aye hows your car doing?" "Oh
bombattagide kanla."

Boss : Term of address. Used to call friends, auto drivers, waiters,
conductors etc. Should not be used much aside from among friends. "Boss,
one gobi manchuri dry."

Budding: Short for Brigade road Up and Down. bangalore's most popular
pastime. (Also Mudding - MG road Up and Down)
Byawarsi : Lit: heirless. Useless, vagabond, ne'er do well. "Aye thoo
byawarsi, sumne iro"

Chindi : Lit : Torn piece of cloth. Fantastic, fabulous

Chitranna : Lit: flavoured rice. (1) Fantastic job (2)Broken to bits (3)
Badly botched job. "Sariyag madthini anth helbittu full chitranna maad
haakidaane nodri."

Da : Term of address for friends, inferiors or younger people (borrowed
from tamil). Rude when used in a non affectionate sense or with
strangers. Fem: di. "What da, where y'all went yesterday?"

Deal : Nefarious activity. "Yeno deal maadthaane maga"

Escape : General departure. "Naan oota maadbit escape aagtheno, don't
mind aitha?"

Free kotre phenoylu kudithaane : Lit: If its free, he'll even drink
phenoyl. Curmudgeon, compulsively economical person.

Goobe : Lit: Owl. Stupid person. "Lei goobe, yaar ninge license
kottiddu?"

Goodhlu : Scam. "India nalli education fullu goodhlu boss."

Gumpal Govinda : Lit: Govind in the group. To blend into the crowd. "I
have gone gumpal govinda to see movie"

Guru : Lit: teacher. Also used jokingly to call a friend. "Yen guru,
aaraam aa?"

Gubbal : Dumbass "Loose nan maga gubbal thara aadbeda lei."

Hawa : Lit: Air. To scare someone. "Full hawa itbitte aa loafer ge
innond sali illige barodilla"

Hengythe myge? : Lit: How does your body feel now? i.e, Im going to beat
you black and blue. "Yendande? Dhuddilvaa? Yengythe myge?"

Hinde inda Urvashi, munde inda Bevarsi : Looks like the celestial nymph
Urvashi from the back but a vagabond from the front.

Jai : With enthusiasm. "Naan jai antha hog koothkonde alli". "I went off
to college jai antha"

Kachko : Get stuck. "Sorry maga naan traffic nal kachkondiddene"

Kanjipinji : Meretricious object/activity. "Why you're making so much
fuss for one kanjipinji job boss"

Kui : To lie, to bore. "Kui beda maga."

Loafer : Vagabond, flibbertygibbet. "Thoo loafer, get out I say."

Macha(tam) : Lit: Brother in law. Used commonly among friends, though
not in polite society. "What da machaaa, not coming uh?"

Maga : Lit: son. Dude. "yeno magaa, yellidde isht divsaa?"

Mane haaLu : Lit: Ruiner of a household. Use to describe expensive
things, and people who don't act in your good interests. "Mane haaL
maadbeda", "Aiyo mane haaLa, ningen bantho roga"

Maneyalli hel bandya? : Used for reckless drivers Lit: Did you tell the
people at home? (ie, have you informed your family that they have to
make arrangements for your funeral?)

Meetru : Lit: (autorickshaw) Meter. Gumption/cheek. "Yeno, eshto ning
meetru?"

Mishtik : Lit: Mistake. Used for errors, leave, illnesses, sudden
departures, misunderstandings, deletions, etc. "Yeno nenne officege
mishtik aa?" "Haudo, nenne mai mishtik aagithu. Yake, manager yenadru
andra?" "Yenantharappa avaru. Full mishtik aagbittu solpa hothu
kirchaadidru. Aamele full scope itkond ondu dodda mail kalsidru. Adhara
bagge yaak sumne thale mishtik maadskobeku antha odhdhe mishtik
maadbitte." "Thoo manager emails na yaako mishtik maadthya? Adhe neen
maado dodda mishtikku. Eega avaru nin mele mishtik aagthaare. Matte neen
mishtik maadkolthya. Full situationey mishtik aagoguththe."

Naayi Paadu : Lit: Dog's work. "Nanage yaake ee naayi paadu?"

Nan maga : Lit: My son (ie son of). Usually used in conjunction with
some other word. "Thoo, waste nan maga he is". Not a polite phrase at
all. Has complicated undertones. Use only among close friends.

Nimmajji : Lit: Your grandmother. Another phrase that has hidden
meanings. Do not use in polite society.

Off : Transliteration from the kannada "bidu" : "I came off quickly"
(Naan bega band bitte). "I sat off there only." (Naan alle koothkond
bitte)

Oh what a. : General exclamation. "You won lottery aa? Oh what a!"

Ooshtu : Prob from the english Oust. Exhausted. "4 ghante basket baal
aadbit full ooshtaagbitte."

Osi jeevana Janma pavana : Pile on (Lit: Free life, happy existence).

Pigaru : Figure. (girl) "Machaa, aa piagar nodo!"

Pitilu : Lit: Fiddle (violin). Braggart. "Avan bidu. Bejaan pitil
aadthirthaane."

Saavu : Lit: Death. Terrible or Awesome as per context. "Boss that movie
was saavu only".

Raiyya: From the English "Right" (used by bus conductors after
passengers have got off or on at a bus stop). To leave/depart. "Boss
picture mugdid takshna naan mane tava raiyya."

Scopu : Yap/boast "Lei, sum sumne scope thagobeda"

Simp-simply : Translated from the kannada sum-sumne. For no reason at
all. "Aye don't simp-simply come and dishtrub me I say."

Sisyaa : Lit: Student. Patronizing term of address to a friend. "Sisya,
ba illi, koothko."

Siwaa: Lit: Shiva. Another term for dude. "Alla siwaa, naan en helthene
andre...."

Suryanige torchaa? : Lit: Are you shining a torch to the sun? "Boss are
you teaching him kannada badwords? Suryange torchaa?"

Uh? : The anglicized version of "aa?" above. Usually blends into last
syllable of the previous word unless it is a vowel. "What daa, didn't go
to college juh?" "Not well, luh?" "Wont come tomorrow also vuh?"
"Watching movie yuh?"

Yaar nin chair na alladsidru? : Lit: Who shook your chair? Why are you
so perturbed?

============================================================================================================================

Disclaimer:

This message and the information contained herein is proprietary and confidential and subject to the Tech Mahindra policy statement, you may review the policy at http://www.techmahindra.com/Disclaimer.html externally and http://tim.techmahindra.com/Disclaimer.html internally within Tech Mahindra.

============================================================================================================================



--
Regards,
 
Subbu
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages