Groups
Groups
Sign in
Groups
Groups
JPO—日语论坛
Conversations
About
Send feedback
Help
【日语幽默】(试行)--第5期
3 views
Skip to first unread message
煮人为乐
unread,
Jun 13, 2008, 12:59:30 AM
6/13/08
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to JPO—日语论坛
前言:
本节目为了让大家在工作之余放松一下,在学习日语的同时,也来感受一下日本人的幽默吧。今天的日式幽默你理解了吗?
更新频率:每周3期,周一、三、五更新。
等级:二级
欢迎大家提供素材,提出宝贵意见,现在就来我们JP0-JANPAESE尽情灌水吧!
本期原文:
遺言(ゆいごん)
あるところに,たいへんへそまがりな息子(むすこ)がおりました。
親父(おやじ)が病気になり,もう死ぬという時に,息子を呼んで,「もはや,わしも,この世(よ)におさらばじゃ。いっておくが,わしが死んでも,
必ず(かならず)、葬式(そうしき)などはするなよ。こもに包んで(つつんで),川(かわ)へながせ。」と,心にもないことを言いました。
実は,この親父,前前(まえまえ)から,息子のへそまがりぶりを知っていましたから,遺言(ゆいごん)は,反対(はんたい)の事を言っておけば,立
派(りっぱ)な葬式をするだろうと思ったのです。
ところが,親父の遺言をじっと聞いていた息子,「安心してください。これまで,親(おや)のいうことは,何一つ(なにひとつ),聞かなかったから,
せめて,一生(いっしょう)に一度ぐらいは,言われた通りにしましょう。」
[へそまがり]:脾气倔强;性情乖僻;好抬杠
[せめて]:至少
译文将在下期公布,尝试把它翻译并答复出来吧。
上期原文:
夕食後、テーブルの横でうたた寝をしていた父がうなされていたので、私は母と、
「悪い夢でも見ているのかな?」
と話していると、突然、
「ライダー、助けてっ!」
と父が叫んだ。
ちなみに父は56歳です。
上期译文:
晚饭后,横在饭桌上打盹的爸爸不时地发出呻吟,我和妈妈一起问道:‘做噩梦了吗?’。
突然,爸爸叫到‘假面超人救救我!’。
顺便说一下爸爸已经56岁了。
2008/06/13
JP0-JANPAESE
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages