Groups
Groups
Sign in
Groups
Groups
JPO—日语论坛
Conversations
About
Send feedback
Help
【日语幽默】-第6期
14 views
Skip to first unread message
煮人为乐
unread,
Jun 18, 2008, 11:23:55 PM
6/18/08
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to JPO—日语论坛
前言:
本节目为了让大家在工作之余放松一下,在学习日语的同时,也来感受一下日本人的幽默吧。今天的日式幽默你理解了吗?
更新频率:每周3期,周一、三、五更新。
等级:二级
欢迎大家提供素材,提出宝贵意见,现在就来我们JP0-JANPAESE尽情灌水吧!
本期原文:
小学生の時のハナシ。
うちのクラスでは
「給食は、体調が良くないときだけ残していい。
ただし、残すときは先生にどこの具合が悪いのか言うこと」
と言う決まりがあった。みんなが
「おなかが痛くて」とか「頭が痛くて食欲がない」
とか言う中で、友人のS君だけは
「足が痛くて・・・」
と言ってました。
ちなみに先生は残すのを許可してくれました。
译文将在下期公布,尝试把它翻译并答复出来吧。
上期原文:
遺言(ゆいごん)
あるところに,たいへんへそまがりな息子(むすこ)がおりました。
親父(おやじ)が病気になり,もう死ぬという時に,息子を呼んで,「もはや,わしも,この世(よ)におさらばじゃ。いっておくが,わしが死んで
も,
必ず(かならず)、葬式(そうしき)などはするなよ。こもに包んで(つつんで),川(かわ)へながせ。」と,心にもないことを言いました。
実は,この親父,前前(まえまえ)から,息子のへそまがりぶりを知っていましたから,遺言(ゆいごん)は,反対(はんたい)の事を言っておけば,
立
派(りっぱ)な葬式をするだろうと思ったのです。
ところが,親父の遺言をじっと聞いていた息子,「安心してください。これまで,親(おや)のいうことは,何一つ(なにひとつ),聞かなかったか
ら,
せめて,一生(いっしょう)に一度ぐらいは,言われた通りにしましょう。」
上期译文:
遗 嘱
在一个地方,有一个脾气很倔的儿子。
父亲生病临死前,将儿子叫到身边说:“我已经快要告别这个世界了,记住,我死后一定不要举行葬礼。把尸体卷在草席里扔到河里去。”
其实,这些并不是父亲的真心话。他早就知道儿子和人做对的怪脾气,所以想如果在遗嘱中说反话,也许能够使儿子为他举行一个隆重的葬礼。
可是,儿子认真地听了父亲的遗嘱后说道:“请您放心。以前我没有听过父母的一句话。至少,在一生中,我要有一次按照您说的去做。”
2008/06/19
JP0-JANPAESE
煮人为乐
unread,
Jun 18, 2008, 11:23:56 PM
6/18/08
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to JPO—日语论坛
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages