Учитывая, что ты первый, кто начинает делать казак тiлi джустинА, мэ
саган )))), Файл для перевода у тебя уже есть. В папке language файл
russian.php и не уверен насчет russian.ignore.php, да и там немного во
втором.
Я надеюсь, ты имел ввиду перевод только фронта. Иначе, лично я думаю,
что это дело неблагодарное, т.к. могу поспорить, что не будет в
Казахстане потенциального админа для джумлы/джустины, который бы
разговаривал только на казахском, да и поддержка только на русском.
Удачи в этом нелегком деле.
Сам оттуда)
On 17 мар, 01:56, DeadKrolik <deadkro...@gmail.com> wrote:
> Как процесс?
Веселее, чем могло бы показаться.
Перевел около 60% текстовой информации
Отправил на проверку "носителям языка", ибо кажется мне, что кое где я
неправильно отсклонял слова:) Ну и специфические буквы казахского
алфавита надо проверить на предмет там/не там
Обещали переведенную часть проверить в течении недели.
После чего доперевожу остальное - еще раз отправлю на проверку весь
файл и отдам вам
Я, кстати, забыл задать еще вопросик - в какой кодировке пишут в этой
самой стране?
там дело мутное - от юникода до ср1251, но вроде утвержденной
является UTF-8
я в нем и спишу/сохраняю
On 21 мар, 21:54, DeadKrolik <deadkro...@gmail.com> wrote:
> А однобайтной нет совсем?
ну как нет - есть, но оно передает не все символы :)
Вот.
On 30 мар, 20:04, DeadKrolik <deadkro...@gmail.com> wrote:
> Окей. Молодец.
рады стараться, вашебродь!!!!
ты мне вот на какой вопрос ответствуй - по окончанию перевода и
приведению файла в должный вид КОМУ его высылать?
И вообще ситуация с неоднобайтной кодировкой повисает, пока дядя
бостон не разродится слоем для утф.
я с анклом бостоном на эту тему уже тер, попробую в юникод передавить
перевод - если сработает - значит обошлось, нет - пусть мозг морщит:)
вопросы:
1. xml тоже в юникод передавать? или utf-8 хватит
За перевод спасибо.
XML тоже стоит перевести.
сделаю 2 варианта - utf-8 и unicode :)
что захочешь, то и используй
xml перевел уже...
On 5 апр, 11:45, DeadKrolik <deadkro...@gmail.com> wrote:
> Получил. Будет лежать у меня.
если у меня вдруг пробудится вдохновение на доперевод непереведенных
слов - измененые перевод в 2 кодировках опять тебе вышлю...
мне тут один человек просто таки клятвенно пообещал в астанинском
универе у препода по казахскому поспрошать перевод непонятных мне
терминов