المادة١
يولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضًا بروح الإخاء
La langue arabe est marque par une diglossie entre l'arabe littral, langue vhiculaire surtout crite, et l'arabe dialectal, langue vernaculaire surtout orale. L'arabe littral comprend l'arabe classique (pr-coranique, coranique, et post-coranique) et l'arabe standard moderne. L'arabe dialectal comprend de nombreuses varits rgionales, pas toutes intelligibles entre elles.
Les vecteurs du rayonnement culturel de la langue arabe sont l'islam, la littrature de langue arabe et les mdias audiovisuels contemporains dont la tlvision et Internet. Un vecteur historique important de rayonnement fut l'emprunt lexical de termes arabes dans des langues trangres, entre autres les langues romanes dont le franais.
La prononciation de l'arabe comporte un nombre assez lev de consonnes (28 en arabe littral) et peu de voyelles (trois timbres et deux longueurs en littral, souvent un peu plus en dialectal). L'arabe s'crit au moyen de l'alphabet arabe.
Par sa grammaire, l'arabe est une langue accusative et flexionnelle qui fait un usage important de la flexion interne. La syntaxe suit dans la proposition l'ordre fondamental verbe-sujet-objet, et le dterminant suit le dtermin dans le groupe nominal.
Des sciences linguistiques complmentaires l'tude de la grammaire sont la smantique et la stylistique de l'arabe, ainsi que sa lexicographie qui tudie le vocabulaire et permet l'laboration de dictionnaires.
L'arabe est parl des degrs divers dans les pays arabes du Moyen-Orient, en Iran (province du Khouzistan), en Turquie (frontire turco-syrienne), en Isral[9], dans les pays d'Afrique du Nord, du Sahara, du Sahel et sur les ctes de la Corne de l'Afrique.
Les langues arabes, regroupes en quatre groupes principaux, tant difficilement intercomprhensibles l'intrieur de ces groupes, on est conduit distinguer une quinzaine de langues trs diffrentes (au moins autant que les langues latines) au sein desquelles les variantes dialectales sont suffisamment fortes pour tre notes.
En Occident par exemple, l'arabisation a commenc par l'implantation de camps arabes en Espagne et en province d'Afrique (Tunisie et Algrie orientale), phnomne l'origine des langues andalouses et ifriqyennes, il s'est poursuivi par arabisation[pas clair] par contamination commerciale et administrative sur la population romaine autochtone, tandis que la ruralit amazigh a gard la langue amazighe, les communauts urbaines maures sont apparues avec cette constante influence andalouse et ifriqyenne, notamment Kairouan, Fs, Tlemcen, etc. et les ncessits liturgiques arabes dans ces centres universitaires, puis de l'arabisation administrative, surtout partir des Mrinides (XIIIe sicle).
En parallle, depuis le XIe sicle, et surtout le XIIIe sicle, des populations arabes bdouines (sinates, libyennes, cyrniennes et peut-tre ymnites) ont peupl le Maghreb central et oriental, ainsi que les espaces sahariens, influenant, chacun avec leur dialecte propre (li leur origine singulire et leurs dveloppements autonomes propres...) les populations berbres les plus sensibles.
Le groupe maghrbo-hassani, et les trois types de langue maghrbine ( aroubi , maure , ifriquien) et la hassnya, tout en gardant des diffrences fortes, n'ont cess d'changer l'intrieur d'espaces cohrents, et sont dsormais absorbs par les dialectes nationaux standards.[rf. ncessaire]
Ils ne sont pas du tout intercomprhensibles, mais une forme de maghrbin simplifi permet une intercomprhension entre les commerants par exemple, mais souvent le franais prend le pas dans la diplomatie et le grand commerce.
Un premier vecteur de rayonnement est la religion musulmane. L'arabe est rest une langue liturgique dans la plupart des pays musulmans, bien que l'arabe coranique se soit loign de la langue arabe moderne.
La langue de l'islam tant l'arabe, de nombreux mots du domaine religieux sont d'abord apparus dans cette langue, et certains mots religieux n'existent qu'en arabe, ou possdent un sens plus prcis en arabe.
Ainsi, en dehors du monde arabe proprement dit, plusieurs langues et de nombreux peuples ont t ou sont marqus de manire plus ou moins importante par la langue arabe et ont souvent adopt l'alphabet arabe.
L'arabe est une langue internationale. Toutefois, en dehors du monde arabe, il est moins enseign en tant que langue trangre que d'autres langues internationales. On ne le trouve gure que dans les universits et certains instituts spcialiss. Le manque de volont politique pour promouvoir la langue ainsi que l'cart plus ou moins important entre l'arabe littral et les diffrentes formes d'arabe dialectal sont peut-tre des obstacles l'internationalisation relle de l'arabe[13]. Mais, l'essor de nouvelles chanes d'information panarabes, telles Al Jazeera, Al-Arabiya, ou encore l'utilisation de l'arabe par des chanes trangres telles que la chane franaise France 24, BBC Arabic Television, Russia Today, la Tlvision centrale de Chine, Euronews ou l'amricaine Al-Hurra entrainent un renouveau de la langue arabe, attest par la cration depuis quelques annes de tests, comme CIMA dvelopp par l'Institut du monde arabe avec le CIEP, pour certifier le niveau de langue.
Actuellement, dans le monde arabe, seuls les pays du Maghreb (Tunisie, Algrie, Maroc, Libye, Mauritanie) utilisent les chiffres arabes dans leur forme occidentale ; les autres pays utilisent les anciens chiffres arabes, appels naturellement indiens (mais ils sont diffrents des vrais chiffres hindis).
La linguistique tient compte de la diversit de la langue arabe qui se prsente sous les formes diglossiques d'une langue classique, coranique et littraire, mais aussi sous une multiplicit de formes dialectales.
La prononciation de l'arabe est tudie par trois sciences linguistiques complmentaires qu'il convient de ne pas confondre, la phontique, la phonologie, et l'orthophonie. Cette dernire est normative et comprend l'tude de la cantillation des textes arabes liturgiques.
L'tude du systme graphique s'attache dcrire l'alphabet arabe et les signes diacritiques de l'arabe parmi lesquels se dtachent les particularits de l'criture de la hamza. Les chiffres arabes intgrent aussi ce systme graphique de l'arabe. La linguistique tudie aussi les problmes de translittration (telle la translittration baha'ie) et de transposition, mais aussi l'usage du systme graphique arabe pour crire des langues non arabes (comme le urdu) qui exige des adaptations de l'alphabet arabe ce nouvel usage.
L'arabe est une langue chamito-smitique ou afro-asiatique atteste ds leVIIe sicle. Elle fait partie de la branche smitique avec l'hbreu et l'amharique en thiopie. On peut consulter une structure arborescente illustrant la plupart des afro-asiatiques en cliquant ici s.v.p. L'arabe doit son expansion la propagation de l'islam, la diffusion du Coran et la puissance militaire des Arabes au VIIe sicle. Ces trois facteurs sont intimement lis au point qu'on ne peut que difficilement les dissocier.
L'arabe vernaculaire rsulte la fois de la fragmentation de l'arabe du VIIe sicle et de lafusion des parlers provenant des conqutes militaires et des brassages depopulation des langues sud-arabiques, berbres, africaines, etc. Ces varitsd'arabe sont, de nos jours, extrmement nombreuses et persistent dans toutle monde arabe. L'arabe vernaculaire est la langue que chacun des 290 millionsd'arabophones utilise toute sa vie et qui vhicule toute une culture populaire,traditionnelle et contemporaine. Il est fortement dvaloris au plan social etest souvent peru comme vulgaire ou abtardi. C'est donc une languepresque exclusivement parle dont les varits sont rarement incomprhensibles entreles arabophones.
Le groupe oriental correspond aux varits parles en gypte, Djibouti, au Soudan, au Tchad, dans les tats dits duMachrek (Irak, Syrie, Liban, Jordanie, Palestine et Kowet) et ceux de la tats de la pninsule Arabique (Arabie Saoudite, Ymen, Oman, Qatar, mirats arabes unis, Kowet et Bahren). Il faudrait ajouter aussi certaines varits d'arabe parles par de petites communauts en Turquie, en Afghanistan, au Tadjikistan, en Iran, etc.
Comme chaque pays a son arabe particulier, que ce soit l'arabe algrien, l'arabegyptien, l'arabe irakien, l'arabe jordanien (levantin), l'arabe libanais (ousyro-libanais), l'arabe libyen,l'arabe marocain, l'arabe mauritanien, l'arabe omanais, l'arabe palestinien,l'arabe saoudien, l'arabe syrien (ou syro-libanais), l'arabe tchadien, l'arabe tunisien, l'arabeymnite, etc., la ralit peut paratre relativement complexe. Dans plusieurs pays arabes, il peut exister des varits dialectales diffrentes en usage selon les rgions et les villes. Par exemple, l'arabe parl Damas, la capitale de la Syrie, est diffrent de celui d'Alep, la seconde ville du pays. Certains diront aussi que, en Algrie, il existe plusieurs varits d'arabe algrien .
De nombreux linguistes considrent que l'arabe moderne standard est distinct de larabe coranique. Il n'existe cependant pas de critres linguistiques convenus qui distinguent les deux types d'arabe. Pourtant, il existe certaines diffrences, bien que ce soit des varits linguistiques trs proches.
L'arabe standard moderne (appel arabe fusha) est la varit de larabe littraire standardis qui sest dveloppe dans le monde arabe la fin du XIXe et au dbut du XXe sicle. L'arabe standard moderne est la langue employe dans la littrature, le monde universitaire, la presse crite et les mdias, le droit et la lgislation, bien quil ne soit gnralement pas parl comme langue maternelle. Il sagit dune langue pluricentrique enseigne dans tout le monde arabe dans le cadre de lducation formelle, qui diffre considrablement de nombreuses varits vernaculaires de larabe qui sont couramment parles comme langues maternelles dans une rgion. Trs peu d'Arabes dans le monde parlent cette varit d'arabe comme langue maternelle. Ainsi, seulement 120 millions de personnes connaissent l'arabe fusha en tant que langue seconde. Bref, on parle l'arabe vernaculaire, mais on crit en arabe standard.
3a8082e126