develnews の翻訳も無事 (かどうかはともかく) 追いつきそう
なので、JP web の執筆者/翻訳者のコーナーあたりに、作業の
進め方をまとめてから手を放そうと思っています。
「develnews 翻訳の進め方」みたいな書き方をするよりは、
develnews でなされた「コーディネータがチームを募集して
翻訳する進め方」みたいな方が流用できていいかな? と
思っているのですが、いかがでしょうね?
# community/translate/coordinate.tt な感じで書く
文書中で、その時走っているチーム (今なら develnews
と…… dpn?) を書いておくようなのをイメージしてます。
ではでは。
--
KURASHIKI Satoru
2010/6/25 Satoru KURASHIKI <lur...@gmail.com>:
> 「develnews 翻訳の進め方」みたいな書き方をするよりは、
> develnews でなされた「コーディネータがチームを募集して
> 翻訳する進め方」みたいな方が流用できていいかな? と
> 思っているのですが、いかがでしょうね?
とりあえず書いてみました。補足訂正などお願い
できればと思います。
# あんまり説明になっていないかも……。
ではでは。
--
KURASHIKI Satoru