lenny では,gs-esp / gs-gpl / gs-afpl の区別がなくなって,ghostscript に
統合されたそうですね.これはひとまず目出度いことなのですが,手元の環境で
は,日本語を含む PostScript ファイル(例えば,article9.ps)が表示できずに困っ
ています.
$ gs article9.ps
GPL Ghostscript 8.62 (2008-02-29)
Copyright (C) 2008 Artifex Software, Inc. All rights reserved.
This software comes with NO WARRANTY: see the file PUBLIC for details.
Can't find (or can't open) font file /usr/share/ghostscript/8.62/Resource/Font/GothicBBB-Medium-V.
Can't find (or can't open) font file GothicBBB-Medium-V.
Querying operating system for font files...
Can't find (or can't open) font file /usr/share/ghostscript/8.62/Resource/Font/GothicBBB-Medium-V.
Can't find (or can't open) font file GothicBBB-Medium-V.
Didn't find this font on the system!
Substituting font Courier for GothicBBB-Medium-V.
Loading NimbusMonL-Regu font from /var/lib/defoma/gs.d/dirs/fonts/n022003l.pfb... 3573328 2240084 7281684 5557783 1 done.
Can't find (or can't open) font file /usr/share/ghostscript/8.62/Resource/Font/Ryumin-Light-V.
Can't find (or can't open) font file Ryumin-Light-V.
Didn't find this font on the system!
Substituting font Courier for Ryumin-Light-V.
Error: /rangecheck in --widthshow--
Operand stack:
0 12.0 8482 (!!!L@oAh$NJ|4~!"@oNO$NITJ];}!"8r@o8"$NH]G'!M)
Execution stack:
%interp_exit .runexec2 --nostringval-- --nostringval-- --nostringval-- 2 %stopped_push --nostringval-- --nostringval-- --nostringval-- false 1 %stopped_push 1905 1 3 %oparray_pop 1904 1 3 %oparray_pop 1888 1 3 %oparray_pop 1771 1 3 %oparray_pop --nostringval-- %errorexec_pop .runexec2 --nostringval-- --nostringval-- --nostringval-- 2 %stopped_push --nostringval--
Dictionary stack:
--dict:1151/1684(ro)(G)-- --dict:0/20(G)-- --dict:105/200(L)--
Current allocation mode is local
Last OS error: 2
Current file position is 1655
GPL Ghostscript 8.62: Unrecoverable error, exit code 1
まあ,見ての通り GothicBBB-Medium-V と Ryumin-Light-V が見つからないよ,
と言っているわけなんですが.
etch までは dfontmgr で設定しなさいという話だったと思うのですが,現在の
ところ,dfontmgr はパッケージの依存関係の問題で入らないようです.
# apt-get install dfontmgr
パッケージリストを読み込んでいます... 完了
依存関係ツリーを作成しています
状態情報を読み取っています... 完了
インストールすることができないパッケージがありました。おそらく、あり得
ない状況を要求したか、(不安定版ディストリビューションを使用しているの
であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移
動されていないことが考えられます。
単純な操作を行っただけなので、このパッケージは単にインストールできない
可能性が高いです。そのため、このパッケージへのバグレポートを送ってくだ
さい。
以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:
以下のパッケージには満たせない依存関係があります:
dfontmgr: 依存: libft-perl しかし、インストールされようとしていません
依存: libglade-perl しかし、インストールされようとしていません
依存: libgtk-perl しかし、インストールされようとしていません
E: 壊れたパッケージ
それで質問なのですが,lenny の ghostscript で正しく日本語を表示させるに
は,どのようにしたら良いのでしょうか?
関連パッケージのバージョンは,以下の通りです.
ii ghostscript 8.62.dfsg.1-2.1 The GPL Ghostscript PostScript/PDF interpreter
ii ghostscript-x 8.62.dfsg.1-2.1 The GPL Ghostscript PostScript/PDF interpreter - X Display support
ii gs-common 8.62.dfsg.1-2.1 Transitional package
ii gs-esp 8.62.dfsg.1-2.1 Transitional package
ii gsfonts 1:8.11+urwcyr1.0.7~pre43-2 Fonts for the Ghostscript interpreter(s)
ii gsfonts-x11 0.20 Make Ghostscript fonts available to X11
ii psfontmgr 0.11.10-0.2 PostScript font manager -- part of Defoma, Debian Font Manager
ii cmap-adobe-cns1 0+20060819-2.1 CMaps for Adobe-CNS1
ii cmap-adobe-gb1 0+20051207-2.1 CMaps for Adobe-GB1
ii cmap-adobe-japan1 0+20071201-3.1 CMaps for Adobe-Japan1
ii cmap-adobe-japan2 0+20020208-4 CMaps for Adobe-Japan2
ii cmap-adobe-korea1 0+20051109-3 CMaps for Adobe-Korea1
--
土屋 雅稔 ( TSUCHIYA Masatoshi )
From: TSUCHIYA Masatoshi
Subject: [debian-users:50669] [lenny] Q: Japanese font configuration for ghostscript
Date: Fri, 13 Jun 2008 14:52:43 +0900
> 土屋です.
>
> lenny では,gs-esp / gs-gpl / gs-afpl の区別がなくなって,ghostscript に
> 統合されたそうですね.これはひとまず目出度いことなのですが,手元の環境で
> は,日本語を含む PostScript ファイル(例えば,article9.ps)が表示できずに困っ
> ています.
[snip]
> まあ,見ての通り GothicBBB-Medium-V と Ryumin-Light-V が見つからないよ,
> と言っているわけなんですが.
>
> etch までは dfontmgr で設定しなさいという話だったと思うのですが,現在の
> ところ,dfontmgr はパッケージの依存関係の問題で入らないようです.
[snip]
> それで質問なのですが,lenny の ghostscript で正しく日本語を表示させるに
> は,どのようにしたら良いのでしょうか?
>
> 関連パッケージのバージョンは,以下の通りです.
>
> ii ghostscript 8.62.dfsg.1-2.1 The GPL Ghostscript PostScript/PDF interpreter
> ii ghostscript-x 8.62.dfsg.1-2.1 The GPL Ghostscript PostScript/PDF interpreter - X Display support
> ii gs-common 8.62.dfsg.1-2.1 Transitional package
> ii gs-esp 8.62.dfsg.1-2.1 Transitional package
> ii gsfonts 1:8.11+urwcyr1.0.7~pre43-2 Fonts for the Ghostscript interpreter(s)
> ii gsfonts-x11 0.20 Make Ghostscript fonts available to X11
> ii psfontmgr 0.11.10-0.2 PostScript font manager -- part of Defoma, Debian Font Manager
> ii cmap-adobe-cns1 0+20060819-2.1 CMaps for Adobe-CNS1
> ii cmap-adobe-gb1 0+20051207-2.1 CMaps for Adobe-GB1
> ii cmap-adobe-japan1 0+20071201-3.1 CMaps for Adobe-Japan1
> ii cmap-adobe-japan2 0+20020208-4 CMaps for Adobe-Japan2
> ii cmap-adobe-korea1 0+20051109-3 CMaps for Adobe-Korea1
手元の環境では、gs-cjk-resource を入れたらエラーは出なくなり、表示され
るようになりました。如何でしょうか? ちなみに、dfontmgr は入れていませ
ん。
--
|: Noritada KOBAYASHI
|: Dept. of General Systems Studies,
|: Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|: E-mail: no...@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp (preferable)
|: no...@esa.c.u-tokyo.ac.jp
|: Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06 4380 19BB ADA0 695C 9F53
>> それで質問なのですが,lenny の ghostscript で正しく日本語を表示させるに
>> は,どのようにしたら良いのでしょうか?
>>
>> 関連パッケージのバージョンは,以下の通りです.
>>
>> ii ghostscript 8.62.dfsg.1-2.1 The GPL Ghostscript PostScript/PDF interpreter
>> ii ghostscript-x 8.62.dfsg.1-2.1 The GPL Ghostscript PostScript/PDF interpreter - X Display support
>> ii gs-common 8.62.dfsg.1-2.1 Transitional package
>> ii gs-esp 8.62.dfsg.1-2.1 Transitional package
>> ii gsfonts 1:8.11+urwcyr1.0.7~pre43-2 Fonts for the Ghostscript interpreter(s)
>> ii gsfonts-x11 0.20 Make Ghostscript fonts available to X11
>> ii psfontmgr 0.11.10-0.2 PostScript font manager -- part of Defoma, Debian Font Manager
>> ii cmap-adobe-cns1 0+20060819-2.1 CMaps for Adobe-CNS1
>> ii cmap-adobe-gb1 0+20051207-2.1 CMaps for Adobe-GB1
>> ii cmap-adobe-japan1 0+20071201-3.1 CMaps for Adobe-Japan1
>> ii cmap-adobe-japan2 0+20020208-4 CMaps for Adobe-Japan2
>> ii cmap-adobe-korea1 0+20051109-3 CMaps for Adobe-Korea1
>手元の環境では、gs-cjk-resource を入れたらエラーは出なくなり、表示される
>ようになりました。如何でしょうか? ちなみに、dfontmgr は入れていません。
基本中の基本を忘れてました…,お恥ずかしい.無事に表示されるようになりま
した.
どうも有難うございました.
>>> それで質問なのですが,lenny の ghostscript で正しく日本語を表示させるに
>>> は,どのようにしたら良いのでしょうか?
>>手元の環境では、gs-cjk-resource を入れたらエラーは出なくなり、表示される
>>ようになりました。如何でしょうか? ちなみに、dfontmgr は入れていません。
>無事に表示されるようになりました.
表示は無事にできるようになったのですが,印刷すると文字化けします.どうも,
JISコードが単に印刷されているようで,例えば,「幹事」という箇所は
「44;v0J3」のように印刷されてしまいます.
あと,日本語を含む eps ファイルを取り込んだ dvi ファイルを xdvik-ja で表
示させようとすると,日本語フォント部分だけが出ません.こちらの方は,
~/.xdvirc に,
xdvi.gsSafer: off
のように書くと出るようになりました.
というわけで,lenny の ghostscript では,-dSAFER オプションが有効になって
いる場合には日本語フォントが使えないようになっているのではないでしょうか?
この予想が正しいと仮定すると,lenny では,日本語 PostScript プリンタを持っ
ていない人は印刷出来ない,ということになってしまいそうな気がするのですけ
ど.
Debian lenny (但し、カーネルは PC の都合で etch の 2.6.18) ですが、
日本語の印刷も表示も問題無くできています。
土屋さんが添付された test.ps も文字化けせず、gv で正常に表示できます。
印刷までは試していませんが、e2ps や pLaTeX2e + dvips で生成させた PS
ファイルは正常に印刷できているので、おそらく test.ps も文字化けしない
と思います。
ちなみに gv は
$ gv -version
gv 3.6.4
です。
実は私の場合も、つい最近まで
$ gs -h
GPL Ghostscript 8.62 (2008-02-29)
Copyright (C) 2008 Artifex Software, Inc. All rights reserved.
(以下略)
では表示も印刷も文字化けしていたのですが、~/.bashrc に
export GS_LIB=/usr/share/ghostscript/8.62/Resource
とする事で文字化けしなくなりました。
正しい対処方法ではないのかもしれませんが、まずは情報提供まで。
--
安藤 努 <ando...@ff.iij4u.or.jp>
> Debian lenny (但し、カーネルは PC の都合で etch の 2.6.18) ですが、
> 日本語の印刷も表示も問題無くできています。
念の為確認ですが,この「問題無く印刷」というのは(日本語)
PS プリンタではなくて gs 経由のプリンタで,できてるの
でしょうか?
こちらでは PS プリンタでは問題ありませんが Epson PM-A890
だと文字化けするみたいです。普段 PS プリンタを使う方が多い
ので気が付いてませんでした。
ただ
On Thu, 17 Jul 2008 16:56:21 +0900, TSUCHIYA Masatoshi wrote:
> あと,日本語を含む eps ファイルを取り込んだ dvi ファイルを xdvik-ja で表
> 示させようとすると,日本語フォント部分だけが出ません.こちらの方は,
これについては何もしなくても表示されてるようです。
何が問題なのかまったく検討はつきませんが参考まで。
> 実は私の場合も、つい最近まで
> $ gs -h
> GPL Ghostscript 8.62 (2008-02-29)
> Copyright (C) 2008 Artifex Software, Inc. All rights reserved.
> (以下略)
> では表示も印刷も文字化けしていたのですが、~/.bashrc に
>
> export GS_LIB=/usr/share/ghostscript/8.62/Resource
>
> とする事で文字化けしなくなりました。
これって KDE とかではありませんか?違ったら無視してください。
平成20年7月25日(金)
--
*********************************
香田 温人
kohda AT pm.tokushima-u.ac.jp
http://www1.pm.tokushima-u.ac.jp/%7Ekohda/
From: Atsuhito Kohda <ko...@pm.tokushima-u.ac.jp> さん
Subject: [debian-users:50782] Re: [lenny] Q: Japanese font configuration for ghostscript
Date: Fri, 25 Jul 2008 10:11:45 +0900
Message-ID: <20080725.101142...@pm.tokushima-u.ac.jp>
> On Wed, 23 Jul 2008 10:57:41 +0900, Ando Tsutomu wrote:
>
> > Debian lenny (但し、カーネルは PC の都合で etch の 2.6.18) ですが、
> > 日本語の印刷も表示も問題無くできています。
>
> 念の為確認ですが,この「問題無く印刷」というのは(日本語)
> PS プリンタではなくて gs 経由のプリンタで,できてるの
> でしょうか?
はい。
使用しているプリンタはキヤノン LBP3600 です。
PS プリンタは持っていません。
> > 実は私の場合も、つい最近まで
> > $ gs -h
> > GPL Ghostscript 8.62 (2008-02-29)
> > Copyright (C) 2008 Artifex Software, Inc. All rights reserved.
> > (以下略)
> > では表示も印刷も文字化けしていたのですが、~/.bashrc に
> >
> > export GS_LIB=/usr/share/ghostscript/8.62/Resource
> >
> > とする事で文字化けしなくなりました。
>
> これって KDE とかではありませんか?違ったら無視してください。
仰せの通り、KDE 上です。
# 文字化けと KDE が関係しているとは知りませんでした。
--
安藤 努 <ando...@ff.iij4u.or.jp>
> > 念の為確認ですが,この「問題無く印刷」というのは(日本語)
> > PS プリンタではなくて gs 経由のプリンタで,できてるの
> > でしょうか?
>
> はい。
> 使用しているプリンタはキヤノン LBP3600 です。
> PS プリンタは持っていません。
あぁ,やはりそうでしたか。了解です。一体何が違う
のでしょうね。
> 仰せの通り、KDE 上です。
> # 文字化けと KDE が関係しているとは知りませんでした。
いえ,これも外してるかも分りませんが,どうも KDE が
GS_LIB を設定してるみたいでした。
少し前に gs の日本語表示がほぼ全滅したのですが,表示
できるマシンが一つあって色々調べてそう思ったのですが
怪しいかも分りません。
現象や環境が異るので参考にならないかも知れませんが,類似現象に対する当方での
ad hocな対処です.
環境,状況
・(文字化けではなく)印刷しようとするとプリンタフィルタが落ちて,キューにジョブが残ってしまう
・プリンタはHP製
・gs-espは 8.63.dfsg.1-2(最近アップグレードされました)
・sid
昔の武藤さんのメール:
http://lists.debian.or.jp/debian-users/200511/msg00213.html
を参考にして,/etc/cups/ppd/プリンタ.ppd の行 *FoomaticRIPCommandLine: を
"GS_LIB=/usr/share/ghostscript/8.63/Resource gs (以下略)…
と修正して日本語が印刷できています
(将来gsがアップグレードされたら再修正が必要,
また修正後,CUPS再起動(invoke-rc.d cups restart)が必要)
別問題で効果がなかったらすみません.
もっとよい解決法がありましたら教えてください.
-- sakuma