《尊嚴的代價:我們不賣靈魂》
The Price of Dignity: We Will Not Sell Our Souls
西班牙首相桑切斯(Pedro Sánchez)於3月5日晚間在馬德里首相府(蒙克洛亞宮)發表了第二次緊急電視演說。
這篇演說被稱為《尊嚴的代價:我們不賣靈魂》,被公認為歐洲歷史上最具骨氣的防禦性演說之一。以下是整理的演講中文翻譯:
西班牙首相佩德羅·桑切斯:針對貿易制裁威脅的全國演說(2026年3月5日·馬德里)
【開場:直面威脅】
“西班牙國民們:
就在幾個小時前,白宮發出了一份令人遺憾的聲明,威脅要通過切斷貿易、封鎖金融、和撤銷投資來‘懲罰’西班牙。原因只有一個:我們拒絕支持一場在談判桌最後一刻發動的、背信棄義的戰爭。華盛頓認為,通過讓我們的家庭陷入貧困,就能換取我們對非正義行為的點頭。”
【談主權與金錢的博弈】
“我今天站在這裡,要給特朗普總統一個明確的答復:主權是不標價的,西班牙的靈魂也不是用來交易的商品。如果一個所謂的‘盟友關係’,必須建立在‘不准有獨立思想、必須盲從武力擴張、否則就被剝奪生存權’的基礎之上,那麼這種關係就不再是盟友,而是中世紀的領主與附庸。西班牙在五個世紀前就結束了那種時代,我們絕不會在2026年重新回去。”
【談貿易戰的本質:“迴旋鏢”效應】
“貿易應該是文明溝通的橋梁,而不應成為恐嚇和平者的絞索。制裁確實會讓我們感到痛苦,但它更會毀掉美國在全球貿易體系中僅存的信譽。當全世界看到,僅僅因為一個國家堅守國際法就會被制裁,那麼誰還會信任那套由美國主導的金融系統?你們正在親手埋葬美元的霸權,因為沒人會願意把自己的未來鎖在一個隨時可能被政治勒索的保險箱裡。”
【關於歐洲的脊梁】
“西班牙並不孤單。我已經與巴黎、柏林和布魯塞爾進行了溝通。如果華盛頓選擇對一個堅守《聯合國憲章》的歐洲主權國家開戰——無論是軍事上的還是經濟上的——那麼它面對的將不是西班牙一個國家,而是整個維護多極化秩序的意志。我們寧願忍受一時的經濟寒冬,也不願承受永恆的道德屈辱。”
【結語:給美國人民的話】
“最後,我也想對美國人民說:西班牙依然視你們為朋友,但朋友的責任是當對方滑向深淵時拉住他,而不是推他一把。我們對這場襲擊投下反對票,恰恰是對和平文明最後的誠意。
歷史會證明,尊嚴雖然昂貴,但它是唯一能讓我們在孩子面前抬起頭來的東西。
謝謝大家。西班牙萬歲!”