(このメールは複数の方に bcc でお送りしています。)
ブヌン語の野島です。このメールは,「くれてある」についてお訊きするために書いています。
「くれてある」は日本語の共通語では許容度が低いと一般に言えるでしょうか。
例えば次のような例文のペアです。
(1) 佐藤さんが妹に柿をくれた。
(2) 佐藤さんが妹に柿をくれてある。
これについては,奥津(1979:347-369)にあるように,共通語の「くれる」は自分か身内が受け手で,
必然的に,行為者はそれ以外になります。ある友人の内省では,「…してある」は,行為者が1人称
でないと座りが悪いようで(疑問文では行為者は2人称も可),共通語で「くれてある」の許容度が
低くなるのは,その2つの人称制限がかちあうからのように思われるとのことです。
ちなみに,僕は神奈川県座間市の出身ですが,座間市の「くれる」は「やる」の意味があるので,
(3) 佐藤さんには柿をくれてある。
も自然です。
よろしくお願いします。
野島本泰