Yes, beheyme is a neutral term for cow in Belorussian Yiddish and probably in the North Eastern dialect as a whole (= NEY, = litvish).
I believe, some details were provided in "The field of Yiddish III" (1968), I can check later.
On 04/08/2015 03:39 PM, George Jochnowitz wrote:
The Lubavitcher Hasidim whom I studied many years ago spoke Northeastern Yiddish. They all said "beheyme" Meaning "cow."
Here is something I wrote about the Lubavitchers, although I don't get into the question of "beheyme."
http://www.jochnowitz.net/Essays/BilingualismAndDialect.html
My parents, who were from Galicia, used "behayme" (Central Yiddish pronunciation) to mean "domesticated animal," as distinct from "khaye," meaning "wild animal."
--------------------------------------------------
From: "Barbara Schwedel" <bsch...@gmail.com>
Sent: Wednesday, April 08, 2015 8:01 AM
Subject: [Jewish Languages] "Behema" Meaning in Different Yiddish Dialects
First of all, it's nice to "meet" everyone in this forum.
Second, here's my question: On http://www.jewish-languages.org/jewish-english-lexicon/words/48 -- which is a webpage on the word "behema," its Definition 2 is "an animal, especially a large one." Yet, the Notes on the same page state, "In some Yiddish dialects, beheyme is the neutral word for a cow..." Does anyone know which dialects?
The reason I'm asking is that your answer may give a "clue" to my maternal grandparents' origins. A number of years ago, they had just come back from a Bahamas vacation, and one of them said, "B'hay-mah is the Yiddish word for animal," prompting the other one to say, "No, it means cow." This tongue-in-cheek argument went on for several minutes and of course was never resolved. I've seen "behema" defined as an animal in a number of places, but until I found http://www.jewish-languages.org/jewish-english-lexicon/words/48, I'd never seen it defined as a cow. And it never rains but it pours: Right after that, I found http://www.translationdirectory.com/dictionaries/dictionary004_b.htm, which also gives both meanings.
Any thoughts? Even if they're general, they may be very helpful.
Many thanks in advance for your comments.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Jewish Languages" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to jewish-languages+unsubscribe@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/jewish-languages.
--
Andrey Rozenberg
Ruhr University Bochum
Department of Animal Ecology,
Evolution and Biodiversity,
Universitätsstraße 150
D-44801 Bochum, Germany
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Jewish Languages" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to jewish-languages+unsubscribe@googlegroups.com.
As the person who wrote that footnote on the Jewish English Lexicon, I confirm that this is what I had in mind -- I had either read somewhere or learned in a Yiddish class that Litvish Yiddish has "beheyme" as the typical word for a cow. I should have cited my source, or left that comment out.
On Wed, Apr 8, 2015 at 9:48 AM, Andrey Rozenberg <ja...@yandex.com> wrote:
Yes, beheyme is a neutral term for cow in Belorussian Yiddish and probably in the North Eastern dialect as a whole (= NEY, = litvish).
I believe, some details were provided in "The field of Yiddish III" (1968), I can check later.
On 04/08/2015 03:39 PM, George Jochnowitz wrote:
The Lubavitcher Hasidim whom I studied many years ago spoke Northeastern Yiddish. They all said "beheyme" Meaning "cow."
Here is something I wrote about the Lubavitchers, although I don't get into the question of "beheyme."
http://www.jochnowitz.net/Essays/BilingualismAndDialect.html
My parents, who were from Galicia, used "behayme" (Central Yiddish pronunciation) to mean "domesticated animal," as distinct from "khaye," meaning "wild animal."
--------------------------------------------------
From: "Barbara Schwedel" <bsch...@gmail.com>
Sent: Wednesday, April 08, 2015 8:01 AM
Subject: [Jewish Languages] "Behema" Meaning in Different Yiddish Dialects
First of all, it's nice to "meet" everyone in this forum.
Second, here's my question: On http://www.jewish-languages.org/jewish-english-lexicon/words/48 -- which is a webpage on the word "behema," its Definition 2 is "an animal, especially a large one." Yet, the Notes on the same page state, "In some Yiddish dialects, beheyme is the neutral word for a cow..." Does anyone know which dialects?
The reason I'm asking is that your answer may give a "clue" to my maternal grandparents' origins. A number of years ago, they had just come back from a Bahamas vacation, and one of them said, "B'hay-mah is the Yiddish word for animal," prompting the other one to say, "No, it means cow." This tongue-in-cheek argument went on for several minutes and of course was never resolved. I've seen "behema" defined as an animal in a number of places, but until I found http://www.jewish-languages.org/jewish-english-lexicon/words/48, I'd never seen it defined as a cow. And it never rains but it pours: Right after that, I found http://www.translationdirectory.com/dictionaries/dictionary004_b.htm, which also gives both meanings.
Any thoughts? Even if they're general, they may be very helpful.
Many thanks in advance for your comments.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Jewish Languages" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to jewish-languag...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/jewish-languages.
--
Andrey Rozenberg
Ruhr University Bochum
Department of Animal Ecology,
Evolution and Biodiversity,
Universitätsstraße 150
D-44801 Bochum, Germany
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Jewish Languages" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to jewish-languag...@googlegroups.com.