Dear Sarah,
there are two relatively independent phenomena concerning
realization of historical segol and tsere in Yiddish:
1. southern dialects of Eastern Yiddish (poylish/galitzianer) have
three distinct stressed phonemes for originally unstressed segol
and close-syllable tsere /e/, originally stressed segol /ey/ and
open-syllable tsere /ay/. Their (originally stressed) segol didn't
merge with tsere: it was diphthongized to /ey/ in these dialects,
while tsere shifted to /ay/. In the North-Eastern dialects
(litvish) the historical segol (and close-syllable tsere) remained
monophthong (the two segol-phonemes in fact merged in classical
litvish), while tsere remained /ey/.
2. there is a group of historical segolates for which the rules in
1. don't apply (the ones listed in Sasha Beider's recent book,
"nonconformist segolates" of Dovid Katz) - those in which segol
corresponds to ay in the South and ey in the North (ca. 25% of
segolates with historical segol), and those in which tsere
corresponds to ey/e (I think, there are only two such words).
Phonetics (of stressed vowels) of Ashkenazic Hebrew is in theory
simpler: segol is always /ey/ in the South, /e/ in the North,
tsere is /ay/ in the South, /ey/ in the North. These rules also
contaminated a small subgroup of Yiddish segolates causing
variation in their pronunciation ("wavering segolates" of Prof.
Katz, there are, I believe, about four of them).
In this light, sheyve in "sheyve brachos" resembles the expected
reflect of (originally stressed) segol, both in Southern
Ashkenazic Hebrew and Southern Yiddish. Since the phrase is
strictly speaking not Yiddish, we should not expect it to be a
nonconformist segolate from the North. Moreover, שבע (a different
word but the same historical shape), as part of the names בת שֶבַע
and אלישֶבַע is pronounced as /sheyve/ in the South and /sheve/ in
the North (see Sasha's Dictionary of Ashkenazic Given names or
Weinreichs "שרייב אָן גרייזן"). So, if it were sheyve bruchos, it
would have been a perfect match to hungarian/galitzianer
pronunciation, but "brachos" is clearly a mishmash, so one might
suspect other factors at play with sheyve as well (i.e. desire to
sound more 'Ashkenazic' as you suggest).
Best regards,
Andrey
On 07/01/2018 05:37 PM, Sarah Benor wrote: