You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Sign in to report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to japan_deutsch
日本語で いい ですか
stefan
unread,
Dec 31, 2008, 10:32:14 AM12/31/08
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Sign in to report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to japan_deutsch
hallo. wollte mich nur bei dir f�r den link bedanken sana und dir( und
nat�rlich allen andern hier) nen guten rutsch w�nschen.
Message has been deleted
stefan
unread,
Jan 1, 2009, 9:24:42 AM1/1/09
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Sign in to report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to japan_deutsch
@ronny. sag mir bitte mal auf deutsch was du geschrieben hast, bin en
bissel neugierig(sorry). kann bisher leider nur kanas und nur sehr
wenige kanjis. das zeichen f�r tag hab ich schonmal erkannt und halt
ii desuka.
gruss stefan
Ronny
unread,
Jan 1, 2009, 9:57:31 AM1/1/09
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Sign in to report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to japan_deutsch
On 1 Jan., 15:24, stefan <stefanseve...@aol.com> wrote:
> @ronny. sag mir bitte mal auf deutsch was du geschrieben hast, bin en
> bissel neugierig(sorry). kann bisher leider nur kanas und nur sehr
> wenige kanjis.
Na, da konntest Du ja dann immerhin schon ein gutes Drittel lesen ;-)
Die Kanji werden にほんご gelesen. Ich wollte eigentlich nur ausprobieren,
ob es mit japanischen Schriftzeichen in der Gruppe kein Problem gibt.
Auf Deutsch heißt es also so was wie: "Geht's (auch) auf Japanisch?".
Ronny
Michael
unread,
Jan 3, 2009, 1:08:49 PM1/3/09
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Sign in to report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to japan_deutsch
はろはろ、今日は~~~♪
ハノーファーのミヒャエルです。
皆さん元気ですか?
元気です。
ええっと。。。日本語。。。^^;
またあとでね。。。
Heinrich
unread,
Jan 6, 2009, 3:03:42 PM1/6/09
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Sign in to report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to japan_deutsch
Hallo Sana,
der Ochse ist ein kastrierter Stier.Er wird als Zugtier benutzt.
Ist jetzt wirklich das Jahr des kastrierten Stiers oder könnte man
auch "Jahr der Kuh" oder "Jahr des Stiers" oder "Jahr des Rindes"
sagen?
Ich habe in Wadoku gesehen, daß man nicht das Kanji 牛 benutzt ,
sondern das Kanji 丑. Aber die Lesung ist auch うし.
Beim Jahr der Ratte habe ich mich gefragt, ob man auch "Jahr der Maus"
sagen kann.
Gibt es im Japanischen überhaupt verschiedene Wörter für Ratte und
Maus?
In Wadoku habe ich keine Unterschied gefunden.
Liebe Grüße, Heinrich
Heinrich
unread,
Jan 6, 2009, 3:49:07 PM1/6/09
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Sign in to report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to japan_deutsch
Message has been deleted
Message has been deleted
Message has been deleted
Message has been deleted
Ronny
unread,
Jan 8, 2009, 5:10:40 AM1/8/09
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Sign in to report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to japan_deutsch
> Ich wusste nicht, dass der Ochse kastrierter Stier ist!
> Danke für die Info!
> Kannst du / kann jemand in diesem Zusammenhang alle Varianten
> beschreiben;
> Ochse
> Kuh
> Rind
> Büffel
> Stier?
Rind: Ganz allgemein die Rasse (vermutlich wie 牛 im Japanischen).
Wenn
wir umgangssprachlich "Rind" sagen, meinen wir meistens "Hausrind",
also die Viecher, die bei uns auf den Wiesen herumstehen.
Stier: Der Herr
Ochse: Der gekürzte Herr.
Kuh: Die Dame
Kalb: Das Kind
Wir verwenden "Kuh" aber auch für andere Rassen, z.B.
Hirschkuh.
Büffel rechnet man zwar auch zu den Rindern sind aber
kein Hausrind. Umgangssprachlich sind also Rinder
und Büffel verschiedene Rassen. Sachlich korrekt
wäre zu sagen: Hausrinder und Büffel sind verschiedene
Rassen, aber sie gehören beide zu den Rindern.
Aus der Milch von in Italien wohnhaften Büffeln
macht man den originalen Mozzarella.
> Äh wenn ich mich nicht irre, Ratte ist größer als Maus?
Ja, und der Schwanz bei der Ratte ist verhältnismäßig länger.
Ronny
Message has been deleted
Heinrich
unread,
Jan 8, 2009, 4:00:57 PM1/8/09
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Sign in to report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to japan_deutsch
Ich denke, daß das chinesische Tierkreiszeichen der asiatische Büffel
oder der Wasserbüffel ist.
Ein europäischer Stier oder Ochse ist doch etwas anderes.
Aber vielleicht sind die asiatischen Büffel auch kastriert, wenn sie
als Zugtiere benutzt werden. Dann sind es im Prinzip auch Ochsen.
Büffel, Stiere, Ochsen und die "normalen" Kühe sind alle Rinder.
Ja Ratten sind größer als Mäuse. Ratten leben auch in Abwasserkanälen.
Ratten gelten als schmutzig, abstoßend und gefährlich.
Mäuse habe ein positives Image - Ratten ein negatives.
In Japan wird da wohl nicht unterschieden. Haben die Ratten in Japan
ein positives Image? Oder ist die Auffassung von gut und schlecht in
Asien völlig anders?