Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

beOS

0 views
Skip to first unread message

neogeo

unread,
Dec 21, 1999, 3:00:00 AM12/21/99
to
beOSを日本語に訳すとどういう意味でしょうか?


白林檎 美和

unread,
Feb 15, 2000, 3:00:00 AM2/15/00
to
 ども,白林檎です。このごろよく,fj.sys.mac や japan.comp.mac などに現
れとります。

neogeo wrote:
> beOSを日本語に訳すとどういう意味でしょうか?

 なにやら哲学的な話ですねぇ。“be”を英語のbe動詞ととらえれば,~である
とか~が在るって意味ですから,“在るべくして在るOS”“こう在りたいOS”と
でも云えるんでしょうかねぇ。Mac OSも下逸OSもだいぶ煮詰まってきて,過去の
資産との互換性をもたせつつ発展していくのに苦しい中 (とくにAppleは,次世
代のOSを出すまでにさんざん手こずりましたからねぇ),“ほんとはこんなふうに
したいんでないかい?”と云わんばかりにひょっこり現れたって感じやし。
UNIXっぽい造りながらも,どこかMac OSに通じるあたたかみがありますわね。

_/_/ 白林檎 美和 Shiroringo Yoshikazu _/_/
_/_/ Normal: om...@mail.raidway.ne.jp _/_/_/
_/ PostPet: white...@geocities.co.jp _/_/
_/ Web: http://www1.raidway.ne.jp/~omata/ _/


0 new messages