नाङ्कुरः स्याद्विना बीजाद्विना वृष्टिर्न वारिदात्।
छत्राद्विनाऽपि न च्छाया विना धर्मान्न सम्पदः॥
[न। अङ्कुरः। स्याद्। विना। बीजाद्। विना। वृष्टिः। न। वारिदात्।
छत्राद्। विना। अपि। न। छाया। विना। धर्माद्। न। सम्पदः॥]
{nāṅkuraḥ syādvinā bījādvinā vṛṣṭirna vāridāt.
chatrādvinā'pi na cchāyā vinā dharmānna sampadaḥ..}
(Just as) A sprout wouldn't exist without a seed, the showers wouldn't happen without clouds, and shade wouldn't subsist devoid of umbrella, riches shall not exist without Dharma.
(जैसे) अंकुर बीज के बिना संभव नहीं है, वर्षा बादलों के बिना नहीं होती, और छाया छत्र के बिना संभव नहीं है, (वैसे ही) धर्म के बिना संपत्ति संभव नहीं है।
---
This verse is from
Text name: Ādipurāṇa
Author of text: Jinasena
Text
description: A Saṃskṛta work dedicated to the lives of first
tīrthaṅkara - Ādinātha with an elaborate description of his last birth.
Ed. by Pannalal Jain
Publishers: Bhāratīya Jñānapīṭha (2007 VS)