Inconsistent translation of Banner in AdSense

8 views
Skip to first unread message

Liox HE HE

unread,
Jan 6, 2014, 7:01:20 AM1/6/14
to iw-tran...@googlegroups.com
According to AdSense glossary, Banner should be translated as מודעת באנר.
For example:
Banner = מודעת באנר
vertical banner = מודעת באנר אנכית

However, the glossary also says:
Half-Banner = חצי כרזה

Should we use כרזה or באנר?

Bashan Ella

unread,
Jan 6, 2014, 7:02:53 AM1/6/14
to iw-tran...@googlegroups.com
Banner זה כרזה בעולם האמיתי. לא באינטרנט


בתאריך 6 בינואר 2014 בשעה 14:01, מאת Liox HE HE <001.h...@gmail.com>:

--
‏קיבלת הודעה זו מכיוון שאתה מנוי לקבוצה 'IW Translators' בקבוצות Google.
‏כדי לבטל את המנוי לקבוצה הזו ולהפסיק לקבל ממנה הודעות דוא"ל, שלח הודעת דוא"ל אל iw-translator...@googlegroups.com.
לאפשרויות נוספות בקר ב-https://groups.google.com/groups/opt_out.


--
Ella Jacoby-Bashan
054-4919548

Liath Noy

unread,
Jan 6, 2014, 7:31:13 AM1/6/14
to iw-tran...@googlegroups.com

Hi,

Please use באנר , and I will correct the term "Half-Banner" in the glossary.
Thanks for flagging this!

Liath

Liath Noy

unread,
Jan 6, 2014, 7:43:37 AM1/6/14
to iw-tran...@googlegroups.com
Please note - in YouTube:
there are some terms in YouTube glossary which also used the word כרזה - these are now also updated to באנר.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages