You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to itzul...@googlegroups.com
Egun on
Nola itzuliko zenukete "air gitar...air gitaring...". Hau da, gitarra gitarrarik gabe jotzea. Ez dakit zein aukeratu, airezko gitarra, gitarra ikusezina, irudizko gitarra...?
Eskerrik asko. Txaro
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
unread,
Jan 24, 2012, 6:32:37 AM1/24/12
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to itzul...@googlegroups.com
Gaztelaniaz <<guitarra aérea>> esaten diote.
Uste dut euskaraz ez dagoela eragozpenik ingelesaren ereduari jarraitzeko: <<aire-gitarra>>. Izen-elkarketa hautsi beharra balego: <<aireko gitarra>>.
Asier
Txaro Idiakez
unread,
Jan 24, 2012, 6:39:41 AM1/24/12
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message