Does it mean "My little ponies"? Or "My group of little ponies?" Or even "My little undersized group of horses"?
Last summer I have asked John Quijada via e-mail about the precedence of affixes, and got an answer. I didn't know about Ithkuil enthusiasts on Facebook then, and almost forgot about this letter since then. Sorry for this delay - but better late than never! :) After Bartłomiej Kamiński has reminded me of this issue, I can't wait to share the correspondence.
I have lost the origanal letter of mine now, but fortunately I have J.Q.'s exact answer! So, I asked him about the meaning of the word eqaļôp. Does it mean "A group of humanoids" or "Something similar to a group of humans"? Here's the answer.
The question you bring up about precedence of categories in an Ithkuil formative is a good one. It has always been my intention that suffixes that change the meaning or the referent of a formative (e.g., agential suffixes that cause the formative to identify a person as opposed to the base-formative itself), would then be governed by the Ca affix.
Therefore, the word eqalôp ("humanoid") modified into the AGGREGATIVE (eqaļôp) would refer to "a group of non-identical humanoids" and not "something similar to a group of non-identical humans." (The translation of the latter phrase would require two words, the first meaning "something/someone similar" and the second word being the AGGREGATIVE of eqal declined into the COMPARATIVE case.)
However, I now realize that I have occasionally been inconsistent with the use of this rule, as your Lord's Prayer example illustrates. When time permits, I will address this issue in an addendum page on the website. I believe I shall have to modify the rules for affixual adjuncts (Section 8.3 of the grammar) in order to use such adjuncts as a means of clarifying such precedence.
Thanks for bringing this to my attention. I appreciate your interest in Ithkuil.
--John Q.
> *ârtwaļeuxex tau*
Could you provide a gloss, please?