Una poesia

0 views
Skip to first unread message

PRS

unread,
Jun 15, 2007, 8:57:31 PM6/15/07
to Italiani Bravi
Ciao Michele e groppo!
Come sta? Va bene.
Questa settimana i nostri groppo abbiamo incontrato alla casa di Mara.
Abbiamo parlato, abbiamo mangiato e abbiamo bevuto del vino. Ci
divertiamo molto bene. Una donna ha avuto un libro per bambino e
dentro abbiamo letto questa poesia. Siamo stati non certo come fare
una traduzione. Ecco qui:

Nel mio bell pozzo
io vidi un pazzo
dal naso a pizza
ne volle un pezzo.

Mille grazie,

Ciao,
Patrizia R.S.

mymo

unread,
Jun 16, 2007, 1:58:58 PM6/16/07
to Italiani Bravi

On 16 Giu, 02:57, PRS <psart1a...@aol.com> wrote:
> Ciao Michele e groppo! [gruppo]
> Come sta[i]? Va bene.
> Questa settimana i nostri groppo abbiamo incontrato alla casa di Mara. [con il nostro gruppo ci siamo incontrati a casa di Mara].


> Abbiamo parlato, abbiamo mangiato e abbiamo bevuto del vino. Ci

> divertiamo molto bene [bene useless here]. Una donna ha avuto [aveva] un libro per bambino [bambini] e


> dentro abbiamo letto questa poesia. Siamo stati non certo come fare

> una traduzione. [non eravamo sicuri di come fare la traduzione] Ecco qui:


>
> Nel mio bell pozzo
> io vidi un pazzo
> dal naso a pizza
> ne volle un pezzo.
>
> Mille grazie,
>
> Ciao,
> Patrizia R.S.

Ciao... ma sei in Italia? O sei tornata in America?

La traduzione in inglese potrebbe essere (correggimi se sbaglio)
In my fair well
I saw a mad man
with a pizza-shaped nose (it doesn't mean his nose was round, but it
was like smashed onto his face)
he wanted a piece (of pizza, I reckon)

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages