Ich kreise um Gott, den uralten Turm,
und ich kreise jahrtausendelang;
und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm
oder ein großer Gesang.
Rainer Maria Rilke
(Das Stundenbuch, 1905)
Tchuess! (und,und,und...)!
Rosě
--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG
Kokoukset, koulutuspäivät, tiedotus- ja yksityistilaisuudet löytävät
SantaParkin uumenista varmasti houkuttelevan ja innostavan ympäristön.
Sellaisen, jota muistellaan vielä vuosien kuluttua.
SantaParkista löytyy tekniikkaa kuin Joulupukin kontista! Käytettävissänne
on kaikki tarvitsemanne työkalut modernia datatykkiä myöten. Tilaa
luolastossa on 800 hengelle ja se soveltuu myös liikuntarajoitteisille.
Ravintolapalvelut ovat käytössänne. Ja tietysti kaikki Joulupukin kotiluolan
mahtavat vempaimet.
SantaParkissa toimitaan joustavasti, jotta tapahtumanne vastaisi tarkasti
tarpeitanne. Olemme onnistuneiden tapahtumien aktiivinen apulainen, aina
suunnittelusta alkaen.
Jole
"Marino" <marino&ma...@iol.it> ha scritto nel messaggio
news:J1fb8.75343$3J1.2...@news2.tin.it...
ricordo un trafiletto che diceva (dal greco antico) :
etrekon cajetrecon ergayona pompajoja tetra culajoya ton metropoliton.
(traduzione in volgare - mi scuso per i termini - : correvano...correvano,
sembravano pompieri quei quattro culat...ieri delle guardie di città)
queste frasaccie le usava dire un noto personaggio di nobili e colte origini
ma alquanto sboccato, al quale il capo delle guardie municipali venete aveva
appioppato una multa per essersi recato in centro, negli anni sessanta, con
il cavallo attaccato ad un military (leggasi calesse).- sembra fosse già
allora proibito.
ciau Sergio
Sto rosicando. Ho capito solo Tschuess.
ma mi lo conosssevo come
èdramon kai èdramon.... etc
--
Elisabetta Marcovich,
Trieste
Gallia est omnia divisa in partis treis (?)
Jo napot kivanok! Romai vagyok. Hogy vagy, baratnom?
--
Elisabetta Marcovich,
Trieste
> Aristotele??
Sì. Era una versione su cui mi preparai per la maturità. Ci spesi tanta
di quella fatica che ancora so parafrasartela.
> >
> > Gallia est omnia divisa in partis treis (?)
> ^^^^^^^^
> a noi insegnavano " in partes tres" in teoria partis al posto di partes
> potrebbe essere un arcaismo, o Quirite!!
Ah, sì? Io pensavo invece che fosse in
seguito da ablativo e quindi partis fosse corretto. Ma penso che abbia
ragione te.
Hasta la vista amiga, espero que vamos a encuentrarnos en tu hermosa
ciudad junto a los otros tios del newsgroup.
> --
> Elisabetta Marcovich,
> Trieste
> Sto rosicando. Ho capito solo Tschuess.
Non sei l'unica!!! :-/
Ah no .... beh io ho capito pure "und"!!!
Ciao da Zena e già che ci sono complimenti per il tuo
triestino che vedo ormai parli come fossi nata lì.
Ma "belìn" lo dici ancora ? :-)
In saluttu da Zena
Coboldo
>Ma "belěn" lo dici ancora ? :-)
E sě... č quello che mi fa riconoscere, con le varianti "belandi" e
"beliscimu"... per il resto anche l'accento ormai si sta uniformando (piů al
bisiaco che al triestino, se devo dire il vero).
Ciau!
Topě
bisiaco? che è?
auf wiedersehen
> O anthropos fysei politikon zoon kai o apolis dia tyken kai ou dia fysin
> ettoi...
>
> Gallia est omnia divisa in partis treis (?)
>
> Jo napot kivanok! Romai vagyok. Hogy vagy, baratnom?
dobro je bilo malo duralo tisto je costalo (circa)
č la regione ed il dialetto della zona costiera e della bassa fra Gorizia,
Grado, piů o meno, io credeco che fosse bassa friulana ma mi hanno spiegato
che non sono friulani veri. Agli esperti precisazioni maggiori.
--
Elisabetta Marcovich,
Trieste