Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"W il Giro" - what does that "W" mean?

1,102 views
Skip to first unread message

Epfhraim

unread,
Jun 1, 2007, 12:52:47 AM6/1/07
to
Dear Friends of the Giro,

Watching Giro on satellite TV I often see
graffitis reading "W il giro" or "W giro d'Italia". Please explain
what
that "W" means? I do not speak Italian and my only guess is that
it could be an abbreviation of "viva" - but I'm probably wrong.


Kind regards

Epfhraim

Geschke

unread,
Jun 1, 2007, 1:02:16 AM6/1/07
to
"Epfhraim" <jorli...@yahoo.co.uk> ha scritto nel messaggio
news:1180673567.0...@h2g2000hsg.googlegroups.com...

yes, it's right !
Where "viva" it's mean "evviva".
Normally U can find on the walls "W la figa"
;-))

Hans


FatherMcKenzie

unread,
Jun 1, 2007, 1:21:33 AM6/1/07
to
Al Carrefour de l'Arbre "Geschke" <noni...@mailgrazie.it> scatta sul
pavé "cinq-étoiles" viscido per la pioggia, che fa ancor più amaro
l'inferno del Nord. Sferrando furibondi calci ai pedali lo raggiungo.
Si volta e dice:

>Normally U can find on the walls "W la figa"

Just in Lombardia. Possibly, elsewhere you can see "W la mona", "W la
topa", "W la sorca", "W la fica", "W u sticchiu", "W la pucchiacca"
--
"amarrado al recuerdo yo sigo esperando" (Enrique Cadícamo)
***immagini dal mio mondo
http://picasaweb.google.com/rebmin9
http://www.esnips.com/user/jamesleopard/

Sergio

unread,
Jun 1, 2007, 2:52:32 AM6/1/07
to
On Jun 1, 7:02 am, "Geschke" <nonie...@mailgrazie.it> wrote:

> Normally U can find on the walls "W la figa"

Andrea,
please stop talking nonsense about doping.
Shut up you stupid, will you?

Sergio
Pisa

Marco

unread,
Jun 1, 2007, 3:01:56 AM6/1/07
to

"FatherMcKenzie" wrote

> Just in Lombardia. Possibly, elsewhere you can see "W la mona", "W la
> topa", "W la sorca", "W la fica", "W u sticchiu", "W la pucchiacca"
> --

Thanks, for the exhausting explanation.

ciao

PS Gira e rigira, e sempre li volea volare l'oselin de la comare.


Micronauta

unread,
Jun 1, 2007, 3:08:58 AM6/1/07
to
FatherMcKenzie ha scritto:

> Just in Lombardia. Possibly, elsewhere you can see "W la mona", "W la
> topa", "W la sorca", "W la fica", "W u sticchiu", "W la pucchiacca"

Maronn', ragazzi, dobbiamo sempre farci riconoscere, ouh... :-P

--
'ciotti.

1971/TO
- Look 461 "Gran Turismo Veloce"
- Commuter titanio/acciaio
- Mizuno Wave Mustang 4

I MIEI RACCONTI DI VIAGGIO nel mio blog "Cicloturismo e altre storie":
clicca su
http://micronauta.wordpress.com/

questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it


Cromik

unread,
Jun 1, 2007, 3:14:36 AM6/1/07
to
FatherMcKenzie ha scritto:

> Al Carrefour de l'Arbre "Geschke" <noni...@mailgrazie.it> scatta sul
> pavé "cinq-étoiles" viscido per la pioggia, che fa ancor più amaro
> l'inferno del Nord. Sferrando furibondi calci ai pedali lo raggiungo.
> Si volta e dice:

> >Normally U can find on the walls "W la figa"

> Just in Lombardia. Possibly, elsewhere you can see "W la mona", "W la
> topa", "W la sorca", "W la fica", "W u sticchiu", "W la pucchiacca"

accidenti le sai tutte! o quasi:-))

Cromik

--

Sergio

unread,
Jun 1, 2007, 3:16:37 AM6/1/07
to
On Jun 1, 9:14 am, cmichenientesapa...@tiscali.it (Cromik) wrote:

> accidenti le sai tutte! o quasi:-))

Per intanto manca quella marchigiana

Sergio
Pisa

Cromik

unread,
Jun 1, 2007, 3:39:20 AM6/1/07
to
Sergio ha scritto:

> Sergio
> Pisa

non solo quella!!....nomi diversi ma con lo stesso sorriso!

Mike De Petris

unread,
Jun 1, 2007, 9:21:22 AM6/1/07
to
On 1 Giu, 07:02, "Geschke" <nonie...@mailgrazie.it> wrote:
> Where "viva" it's mean "evviva".

Not exactly, "evviva" stands for "e viva" that's the equivalent for
"long life to..."

God save the queen.


0 new messages