Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Etimologia dei nomi dei vitigni

138 views
Skip to first unread message

Michael Tommasi

unread,
May 19, 2000, 3:00:00 AM5/19/00
to
Beh, Marco, hai anche ragione, e' un po' che non parlo di vino, quindi
ecco un post che dovrebbe svegliare i grandi pensatori di ihv. Vediamo
se questo thread arriva a 25 o piu' posts...

Appunto su afw e frbv era iniziata una discussione sull'origine dei
nomi dei vitigni. Io ero stato incaricato della parte italiana, e ci
ho messo un po' di ricerca, ma effettivamente molti nomi mi risultano
tuttora misteriosi. Signore e signori, ecco una grande lista
(parziale) con qualche risposta gia' inserita (in inglese,
scusate...).

Vi sfido tutti a scegliere i nomi che conoscete e dare la vostra
versione. Alla fine di tutto questo cerchero' di compilare le risposte
e 1) metterle su una pagina Web (ehm, rispondendo mi autorizzate
implicitamente ad usare le vostre risposte...), e 2) dare i risultati
su afw.

Invito tutti a leggere le varie risposte, le mie comprese, e
verificare se ci sono commenti o correzioni.

Ecco la lista,

A presto

Michael Tommasi
Six Fours les Plages

Ansonica

Arneis

Barbera

Biancolella

Blanc de Valdigne

Bombino Bianco

Bombino Nero

Bonarda

Bosco - means "forest"

Brachetto

Brugnola - from a Valtellinese dialectical word "Brügn" meaning plum,
so it means "like a plum"

Cagnina

Canaiolo Nero

Cannonau

Carignano

Carricante

Cataratto

Cesanese - means coming from Cesena

Chiavennasca - derived from Nebbiolo, in Valtellina dialects comes
from "ciü vinasca", meaning "yields more wine".

Ciliegiolo - from "ciliegia", cherry.

Cortese

Corvina - from "corvo", or crow. Black.

Croatina - means from Croatia

Dolcetto - means "sweet" with an added diminutive, so "a little sweet"

Durella

Falanghina

Fiano

Forastera - from "forestiero", which can either mean foreign or from
the forest. Funny, there is a variety of cocoa by this name. I wonder
if they are made for each other... ;-)

Freisa - I suspect it comes from piedmontese dialect, with all its
french influences. Thus "fraise", or strawberry. ???

Gaglioppo

Garganega

Grechetto - diminutive of "greco"

Greco - means "greek". From the many Greek colonies of Southern Italy
and who imported grapes from Greece.

Grignolino

Grillo - means "cricket"

Groppello

Lambrusco - from vitis labrusca

Malvasia - from the Venetian name of the town now known as Monomvasia
in Greece. The town (not the grape) was named Malvasia because this
Venetian word means "evil" or "wild", similar to the Italian
"malvagia".

Mantonico - synonym for Gaglioppo, comes from the greek 'Manteuticos'
meaning profetic, ths the wine is alleged to give you the power of
divination (you must drink a lot of it, I guess).

Marzemino

Montepulciano - from the name of the town

Moscato - from the french Musque

Moscato Nero

Nebbiolo - from the word "nebbia" describing the morning mists of the
hills of the Langhe and the Roero. Actually its older name (XIII
century) was "nubiola"

Negroamaro - from "negro" and "amaro", black and bitter (it once was).
From local dialects "niuru maru", "nicra amaro".

Nerello Mascalese

Nero d'Avola - this is Calabrese grape, and comes from "nero"=black
and Avola, the town in Calabria

Nosiola

Nuragus - from "nuraghe", the ancient tower buildings of Sardinia,
similar to the "bories" in Provence

Perricone o Pignatello

Picolit - probably from the local Friuli dialect for "little one"

Piedirosso - this is AKA as Per e Palummo... Piedirosso comes from the
words for "red foot", but Per e Palummo ???

Pigato

Primitivo - means primitive

Prosecco

Raboso

Refosco

Ribolla Gialla - from Venetian "ribola", or rudder stick. Originally
refers to wines from Istria.

Rossese

Rossola - from pre-phylloxera expression ""fa i raossöi" in
Valtellina, mening to take a shoot and plant it in the earth.

Sagrantino

Sangiovese - newer form of "Sangioveto", from "Sangue di Giove"

Sauvignon

Schiava

Schioppettino

Sylvaner

Syrah

Teroldego - local dialect meaning "from the Tirol"

Tocai Friulano

Torbato

Traminer - from Tramin the German name for the town of Termeno, where
this grape was developed (despite its remote origins)

Trebbiano

Uva di Troia - means "trojan grapes"

Verdeca

Verdicchio

Verduzzo

Vermentino

Vernaggia di Oristano

Vernaccia di San Gimignano

Vespaiola

Vespolina

mauro zabot

unread,
May 20, 2000, 3:00:00 AM5/20/00
to

Michael Tommasi <mic...@tommasi.org> wrote in message
q33bis0mrfcv340ag...@4ax.com...

>
> Dolcetto - means "sweet" with an added diminutive, so "a little sweet"

Be' qui ci voglio io :-)) L'origine del nome dolcetto è dovuta alla bassa
acidità dell'uva che la fa sembrare particolarmente dolce, non essendo
questa sensazione compensada da una componente acida di contrasto. occorre
precisare bene (dovendo anfare su AFV) che il termine "dolce" è
assolutamente riferito all'uva e non al vino che mai nella sua storia è
stato dolce (se non per l'errore di qualcuno :-)).


> Nebbiolo - from the word "nebbia" describing the morning mists of the
> hills of the Langhe and the Roero. Actually its older name (XIII
> century) was "nubiola"

Ache qui so qualcosa a memoria. Almeno due le versioni più ricorrente sulle
origini del nome. Una pretende si debba il nome dalle nebbie che già
compaioni al periodo della vendemmia. La seconda più acreditata e che il
nome si debba all'aspetto "nebbioso" dell'acino, solitamente opaco per lo
strato di pruina (non sono sicuro sia solo quella) che lo ricopre.

>
> Prosecco
>

Esiste un uva che si chiama prosecco ??!!! andrò a controllare.

Trhead interessante appena posso controllo ed aggiungo qualcosa.


--
Mauro
__ ._ .._ ._. ___ __.. ._ _... ___ _
Visita virtuale a Costa Prà
http://welcome.to/costapra

Rubicante

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
>Cagnina
Non è un vitigno, ma un vino ottenuto con uve Terrano (vedi refosco)

Dalla romagna potrei aggiungere
Pagadebit
E' comunque un clone di Bombino Bianco, il suo nome e' dovuto al fatto
che ha sempre un discreta produzione anche nella annate piu scarse
cosi' da permettere comunque di pagare i debiti contratti.


Nosiola
Immagino legato al profumo che ricorda le nocciole del vino, comunque
quanche trentino dovrfebbe saperne di +


segue domani .......

"Se non crei dopo aver pensato non pensare,
sprecheresti solo il tempo" (Trolley Man)

Ciao Eugenio Faenza

Michael Tommasi

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
Ciao Daniele,

grazie delle informazioni molto ricche

On Mon, 22 May 2000 00:12:11 +0200, "Daniele Romano" <pl...@tin.it>
wrote:

>
>
> Cortese: Probabilmente da "vino della Corte". O forse "fals e curtés", come
>i piemontesi?...

spiega un po' fals e curtes...

>
>
>
> Vespaiola e Vespolina: Entrambe pare attirassero le vespe, così come il
>moscato (anticamente apianae) sembrava particolarmente gradito alle api.
>

Se il moscato e' un tipo di "apianum", e' possibile che il nome venga
da "mosca" ( = api, piu o meno) ? In Francia si dice che muscat viene
da musc, ma rimango un po' scettico...

Mark Lipton su afw ha contribuito all'argomento sull'origine del nome
Fiano, proveniente da "apianum" con riferimento alle api che sono
necessarie per la pollinazione di queste uve; mi chiedevo comunque se
il legame fosse cosi' diretto, sapendo che queste uve vengono
coltivate intorno al paese di Lapio, forse derivato da "apis"; quindi
forse Fiano e contrazione di "Lapiano".

Michael Tommasi

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
On Mon, 22 May 2000 07:12:45 GMT, eugen...@libero.it (Rubicante)
wrote:

>>Cagnina
>Non č un vitigno, ma un vino ottenuto con uve Terrano (vedi refosco)

Salve,

mi risulta che la cagnina abbia una certa parentela con il refosco e
quindi col Terrano del Carso, ma che comunque sia infatti un vitigno
distinto. Che ne pensi?

Marisello Rubegni

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to

Rubicante <eugen...@libero.it> wrote in message
3928dbf0...@News.CIS.DFN.DE...
> >Cagnina
> Non è un vitigno, ma un vino ottenuto con uve Terrano (vedi refosco)
>
Non e' esatto: Cagnina e' un vitigno e deriva da Canaiolo. Prossimamente
inviero' scheda.

Ciao. Marisello

Marisello Rubegni

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
Prima parte:

ANSONICA o Inzolia, Ansora, Insolia di Palermo, Zolia bianca e Inselida.
Nome che deriva dall'italiano antico (secolo XVI) da origini meridionali e
precisamente siciliano e significa sorta di uva grossa, dolce dagli acini
bislunghi.

ARNEIS pochi i sinonimi e poco usati: Bianchetto o Bianchetta (di Alba) e
Nebbiolo bianco o Erbaluce di Caluso.
Non si sa' molto sulle origini dell'Arneis. L'unica cosa quasi certa che si
coltivava esclusivamente nel comune di Alba secolo XVIII

BIANCOLELLA chiamata anche Jancolella o Biancolella verace nel napoletano,
Petite Blanche in Corsica.Biancone.
Vitigno di origine ultramillenarea.

BOSCO chiamata anche Uva Bosco e Madea. Il nome deriva dal fatto che un
certo Parroco Bonfiglio prese i tralci in un bosco della Villa dei Marchesi
Durazzo a Genova. Da cio' il nome Uva Bosco. Alcuni danno origine del nome
in quanto in alcune zone la vite veniva allevata a bosco ovvero piantata
senz'ordine ed allevata strisciante su dirupi rocciosi.
>
FORASTERA prende il nome probabilmente dal fatto che fu introdotta
nell'isola d'Ischia alla meta' del secolo scorso come vitigno "foresto"
proveniente cioe' da altre zone e sconosciuto alla maggioranza degli
agricoltori dell'isola. Fu introdotto in quantop l'altra varieta' coltivata
nell'isola d'Ischia, ovvero la biancolella, era molto debole agli attacchi
crittogami e poco produttiva. Altri nomi: Furastiera, Forestiera, Frastera e
Forastera.

Ciao. Marisello

Rosalba e Massimo

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
On Sun, 21 May 2000 09:21:39 GMT, "Luca Bresesti"
<luca.br...@SPAMlibero.it> wrote:


>> Chiavennasca - derived from Nebbiolo, in Valtellina dialects comes
>> from "ciü vinasca", meaning "yields more wine".
>>

>Il termine dialettale è corretto, però è da mettere in relazione alla
>migliore qualità del vino che ne deriva, non alla quantità, quindi tradurrei
>con "yields better wine"

Oh bella, pensavo derivasse dal paese di Chiavenna... o e' il
contrario?

>> Prosecco
>Nome di paese

Dov'e'? Ce n'e' uno vicino a Trieste... un mio amico vi ha aperto una
microbirreria... :-)

Ciao
Max

*** Per rispondere, togliete NOSPAKK dall'indirizzo ***

Sandro

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
mauro zabot <mauro...@nospam.tiscalinet.it> wrote in message
8g5rfs$fs2$1...@lacerta.tiscalinet.it...

> Be' qui ci voglio io :-)) L'origine del nome dolcetto è dovuta alla bassa
> acidità dell'uva che la fa sembrare particolarmente dolce, non essendo
> questa sensazione compensada da una componente acida di contrasto. occorre
> precisare bene (dovendo anfare su AFV) che il termine "dolce" è
> assolutamente riferito all'uva e non al vino che mai nella sua storia è
> stato dolce (se non per l'errore di qualcuno :-)).

Io avevo sentito qualcosa circa le "dolcine" o pendii dolci...

--
Ciao, Sandro.
san...@NOSPAMmensa.it
<togliere NOSPAM>

Sandro

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
Michael Tommasi <mic...@tommasi.org> wrote in message
q33bis0mrfcv340ag...@4ax.com...
> ...

> Invito tutti a leggere le varie risposte, le mie comprese, e
> verificare se ci sono commenti o correzioni.

Dalle mie parti si ritiene che Durella derivi dalla particolare durezza del
vino ottenuto. Si ottengono vini con acidità fissa altissima.

Vorrei aggiungere, non l'ho vista, la "Molinara" il cui nome richiama
l'aspetto infarinato degli acini, dovuto all'abbondante pruina, mi ricorda
molto il nome Pinot del Mugnaio nello Champagne.

marco zabot (il Padre)

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
Il Fri, 19 May 2000 21:02:47 +0200, Michael Tommasi
<mic...@tommasi.org> scrisse tra le altre cose:

>Arneis
(AD 1400) L'arneis era noto nel XIV secolo col nome di Vinum Renesij.
Era coltivato sia a Buttigliera che a Chieri (TO) oltre che a Canale
dove è citato nel 1478 un bricco "ad Reneisium". O il vitigno a dato
il nome al bricco o il bricco al vino. NB. Era uno dei due vini (con
il moscato che veniva venduto a prezzo libero. Gli altri vini avevano
un prezzo fisso)

>Barbera

(AD 1234) Deriva dal nome del vino "berberis"
Si tratta di un succo fermentato di uvaspina. Da questo sarebbe
passato il nome alla pianta detta Berberis che divenne poi Barbera.

>>>>>>>>> Belna
Antico vitigno del 1300 della zona tra Rivoli e Pinerolo. Deve il suo
nome a Beaune, la romana Belna.

>Greco - means "greek". From the many Greek colonies of Southern Italy
>and who imported grapes from Greece.

(AD ~1200) importato dalla Grecia da una famiglia che ne prese anche
il nome

>Lambrusco

(AD 1400) Deve il suo nome ai signori di Acquosana. Nel 1491 è citato
un Podium de la Lambrosca


marco

-
Manutengolo di Http://welcome.to/ihc
e di Http://welcome.to/ihv
Tenuta di Costaprà - M. Zabot -Clavesana (CN) _____
___|____|_____|_____|_____|_____|_____|_____|____
_____|____ http://welcome.to/costapra ___|__

mauro zabot

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to

Michael Tommasi <mic...@tommasi.org> wrote in message
kqmhis45bsvnf0ve9...@4ax.com...

> Mark Lipton su afw ha contribuito all'argomento sull'origine del nome
> Fiano, proveniente da "apianum" con riferimento alle api che sono
> necessarie per la pollinazione di queste uve;

?????

La cosa mi risulta alquanto strana. Che io sappia, senza eccezioni varietali
(ma devo controllare), la vite è una pianta anemofora, ovvero impollinata
per azione del vento e non degli insetti pronubi. !!!!

Michael Tommasi

unread,
May 23, 2000, 3:00:00 AM5/23/00
to
Salve Marco,

ero sicuro che saresti intervenuto!

Nei prossimi giorni faro' dei check-in sporadici da Volterra, Tuscania
e Roma, poi spero di poter compilare tutto al mio ritorno in Francia
venerdi' sera. Beh, diciamo durante il weekend.

A proposito, cosa vuol dire bricco? Non ricordo bene se sia un
ruscello o uno strapiombo. Eppure sono un "frequent flyer" in
Piemonte, che vergogna...

A presto

Michael Tommasi
Six Fours les Plages

Rubicante

unread,
May 23, 2000, 3:00:00 AM5/23/00
to

>mi risulta che la cagnina abbia una certa parentela con il refosco e
>quindi col Terrano del Carso, ma che comunque sia infatti un vitigno
>distinto. Che ne pensi?

A me hanno raccontato che e' stato portato dai Veneziani, ai tempi
delle repubbliche marinare, ma e' un uva Terrano, oltretutto la
Cagnina e' tale solo per la particolare lavorazione, lasciata molto
dolce e imbottigliata immediatamente dopo la vinificazione.
Probabilmente qualche produttore fa anche macerazione carbonica.

Vedi scheda :
http://www.cucina.italynet.com/vini/ingd1/447.htm

Paolo Bacoccoli

unread,
May 23, 2000, 3:00:00 AM5/23/00
to
On Fri, 19 May 2000 21:02:47 +0200, Michael Tommasi
<mic...@tommasi.org> wrote:

>Nero d'Avola - this is Calabrese grape, and comes from "nero"=black
>and Avola, the town in Calabria

Ehm, Avola e' in Sicilia.
Paolo

marco zabot (il Padre)

unread,
May 23, 2000, 3:00:00 AM5/23/00
to
Il Tue, 23 May 2000 09:06:04 +0200, Michael Tommasi

<mic...@tommasi.org> scrisse tra le altre cose:

>A proposito, cosa vuol dire bricco? Non ricordo bene se sia un


>ruscello o uno strapiombo. Eppure sono un "frequent flyer" in
>Piemonte, che vergogna...

La terza che hai pensato: Bricco uguale sommità aguzza di una collina,
in genere piccolina. Oppure, non nel nostro caso, la salita per
arrivarci.

Gianfranco Bertozzi

unread,
May 24, 2000, 3:00:00 AM5/24/00
to
On Sun, 21 May 2000 22:29:29 +0200, Michael Tommasi
<mic...@tommasi.org> wrote:

>>>Trebbiano
>>
>> Dal fiume Trebbia, probabilmente.
>
>certo, ma esistono indicazioni che e' originario della valle del
>Tevere?

Certo che mi fai delle belle domande! Grrr... ;-)

Sulla vernaccia, ora che me lo dici, ricordo anch'io qlc sulla
"grenaccia" che li' per li' m'era passata. Cmq anche "vernaculus", da
"uva del luogo" me l'avevano data per buona. Vedo che anche Daniele
Romano mi difende... :-)

Sul trebbiano non so che dirti: io ho scritto quel che pensavo di
sapere, e invece vien fuori che non lo sapevo per nulla! :-)

Magari c'entra il termine "trebbiatura"? Non e' che si vendemmia in
quel periodo? Boh? :-)

>Che ne dici Gianfranco? Help.

Si, stai benino se ti raffidi a me... ;-)

Un saluto,

---
Gianfranco Bertozzi
gbe...@bigfoot.com

Luca Bresesti

unread,
May 26, 2000, 3:00:00 AM5/26/00
to

"Rosalba e Massimo" ha scritto:

>
>
> >> Chiavennasca - derived from Nebbiolo, in Valtellina dialects comes
> >> from "ciü vinasca", meaning "yields more wine".
> >>
> >Il termine dialettale è corretto, però è da mettere in relazione alla
> >migliore qualità del vino che ne deriva, non alla quantità, quindi
tradurrei
> >con "yields better wine"
>
> Oh bella, pensavo derivasse dal paese di Chiavenna... o e' il
> contrario?
>

In effetti sull'etimologia di chiavennasca ci sono diverse versioni, una
delle quali è quella che dici tu.
Su a Teglio (che, a proposito di etimolgia, ha dato il nome alla Valtellina)
universalmente conosciuta e riconosciuta come la patria dei pizzoccheri
(senza patate o spinaci o schifezze varie, n.d.r.) la versione più
accreditata è però quella che vorrebbe il nome derivante da "ciu vinasca".

> >> Prosecco
> >Nome di paese
>
> Dov'e'? Ce n'e' uno vicino a Trieste... un mio amico vi ha aperto una
> microbirreria... :-)
>

E' quello; non so bene quale sia il suo legame con l'omonima uva, però

Saluti

Luca


0 new messages