Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

affilatura lama circolare per legna

1,119 views
Skip to first unread message

berny

unread,
May 31, 2012, 12:29:01 PM5/31/12
to
Dovrei affilare una lama della circolare per taglio legna.
Sono quelle tradizionali senza riporti di widia.
Presumo si possano affilare con una lima, però siccome non l'ho mai fatto
qualcuno ha qualche tutorial/istruzioni on-line?
Ho cercato ma magari sbaglio parole chiave perchè non ho trovato nulla di
interessante per l'affilatura fai da te.
grazie.


Fabbrogiovanni

unread,
May 31, 2012, 1:22:25 PM5/31/12
to

"berny" <.> ha scritto nel messaggio
news:4fc79c4c$0$1390$4faf...@reader2.news.tin.it...
Non saprei con che parole cercare il tutorial.
All'incirca cerca di mantenere la stessa inclinazione esistente, tre o
quattro colpi di lima, come si fa con le catene da motosega.

Solo un paio di indicazioni su cosa usare:

1- questa NO
http://www.ga-ma.it/services/eCommerce/catalogue/images/51908.jpg

2- questa SI:
http://www.marroneferramenta.com/marrone-ebay/sicuTOOL/2364g.JPG


--


Fabbrogiovanni


felix...

unread,
May 31, 2012, 1:37:40 PM5/31/12
to
Fabbrogiovanni ha scritto:

> "berny" <.> ha scritto nel messaggio
> news:4fc79c4c$0$1390$4faf...@reader2.news.tin.it...

> > Dovrei affilare una lama della circolare per taglio legna.
> > Sono quelle tradizionali senza riporti di widia.
> > Presumo si possano affilare con una lima, perň siccome non l'ho mai fatto
> > qualcuno ha qualche tutorial/istruzioni on-line?
> > Ho cercato ma magari sbaglio parole chiave perchč non ho trovato nulla di
> > interessante per l'affilatura fai da te.

> Non saprei con che parole cercare il tutorial.

"Maintenance circular saw blade" oppure "grind" per arrotare....

> All'incirca cerca di mantenere la stessa inclinazione esistente, tre o
> quattro colpi di lima, come si fa con le catene da motosega.

Ho provato ad aiutare berny (per gli amici Bernardo) cercando nei
siti USA, ma alla richiesta su come "Grind a circular saw" mi hanno
sghignazzato in faccia invitandomi a provare sui siti colombiani o
giů di lě! PP
felix.






--
Video meliora proboque deteriora sequor.


questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it


felix...

unread,
May 31, 2012, 1:48:46 PM5/31/12
to
berny ha scritto:

> Dovrei affilare una lama della circolare per taglio legna.
> Sono quelle tradizionali senza riporti di widia.
> Presumo si possano affilare con una lima, però siccome non l'ho mai fatto
> qualcuno ha qualche tutorial/istruzioni on-line?

http://www.youtube.com/watch?v=jKKcyKxu7aQ&feature=related

AlessioZucca

unread,
May 31, 2012, 2:18:36 PM5/31/12
to
"Fabbrogiovanni" <fabbro,giov...@INVALID.email.it> ha scritto nel messaggio
news:jq89d6$o2b$1...@tdi.cu.mi.it...
Umhh su alcuni dischi il triangolino non lo infili...almeno senza
toccarel'altro fianco ma senza arrivare sul fondo...
cmq permia esperienza lima piatta un po di attenzione e via, però!! mi ero
fatto prestare l'atrezzo per stradare i denti, direi che è stato piu utile
questo che l'affilatura...

berny

unread,
Jun 1, 2012, 1:48:57 AM6/1/12
to

"AlessioZucca"
> cmq permia esperienza lima piatta un po di attenzione e via, però!! mi ero
> fatto prestare l'atrezzo per stradare i denti, direi che è stato piu utile
> questo che l'affilatura...
Grazie a tutti, specialmente per il video di felix,
l'attrezzo per stradare ce l'ho in falegnameria ma credevo si usasse solo
sulle lame fine della bindella,
prima potrei provare a stradare un pò e poi un paio di colpi di lima sopra
al dente?
Nel video ho visto che con una lima tonda dava un colpo anche nella gola, ma
quello per ora lascerei perdere.
Corretto?

ps. prima di chiedere non sapevo se bisognava dare la limata sopra o nella
parte sotto del dente tipo le motoseghe, pensate un pò il livello :-)


menestrello

unread,
Jun 1, 2012, 6:42:29 AM6/1/12
to
Il 31/05/2012 19.37, felix... ha scritto:

> "Maintenance circular saw blade" oppure "grind" per arrotare....
>

ma non era "sharpen saw blade" ?

cordialita`

Bernardo Rossi

unread,
Jun 1, 2012, 8:26:03 AM6/1/12
to
On Fri, 01 Jun 2012 12:42:29 +0200, menestrello <non...@modomain.nil>
wrote:

>> "Maintenance circular saw blade" oppure "grind" per arrotare....
>>
>
>ma non era "sharpen saw blade" ?

Ci sono mille modi diversi per esprimere gli stessi concetti, ognuno
avra' preferenze per uno o per l'altro.
grind= arrotare
sharpen=affilare


--

Byebye from Verona, Italy

Bernardo Rossi b.r...@tin.it

felix...

unread,
Jun 1, 2012, 9:33:12 AM6/1/12
to
menestrello ha scritto:

> Il 31/05/2012 19.37, felix... ha scritto:

> > "Maintenance circular saw blade" oppure "grind" per arrotare....
> >

> ma non era "sharpen saw blade" ?

Per un purista forse si, ma i volonterosi commessi di colore o ispanici
di homedepot mi hanno IMPARATO cosě :-)

menestrello

unread,
Jun 1, 2012, 11:49:46 AM6/1/12
to
Il 01/06/2012 14.26, Bernardo Rossi ha scritto:

> Ci sono mille modi diversi per esprimere gli stessi concetti, ognuno
> avra' preferenze per uno o per l'altro.
> grind= arrotare
> sharpen=affilare

Certamente... pero` con "sharpen" di link ne vengono fuori una caterva
..... questo significa che nella accezione comune, almeno per quella
della rete, anche se ci si riferisce all'azione di una mola (grinder)
non si intende automaticamente "affilatura". :-)

cordialita`

menestrello

unread,
Jun 1, 2012, 11:53:45 AM6/1/12
to
Il 01/06/2012 15.33, felix... ha scritto:

> Per un purista forse si, ma i volonterosi commessi di colore o ispanici
> di homedepot mi hanno IMPARATO così :-)

mannaggia la peppa..... mica volevo rubarti le competenze... solo che
dato che sono un "arrotino allo stadio terminale", ho sempre visto in
rete che i termini usati erano riferiti molto a sharp e poco a grind.

affilate cordialita` :-))

AlessioZucca

unread,
Jun 1, 2012, 2:13:16 PM6/1/12
to
"berny" <.> ha scritto nel messaggio
news:4fc857c9$0$1374$4faf...@reader1.news.tin.it...
Mi raccomando i colpi di lima sempre nello stesso senso a salire sul dente e
verso l'esterno, io facendo cosi avevo ridato vita a una lama di una sega da
legna piuttosto "tosta" la stradatura è indispensabile se non vuoi che ti si
chiuda sfondando abbestia...

felix...

unread,
Jun 2, 2012, 2:27:28 AM6/2/12
to
menestrello ha scritto:

> Il 01/06/2012 15.33, felix... ha scritto:

> > Per un purista forse si, ma i volonterosi commessi di colore o
ispanici
> > di homedepot mi hanno IMPARATO così :-)

> mannaggia la peppa..... mica volevo rubarti le competenze...

C'è poco da rubare visto che sull'argomento sono incompetente e sulla
lingua inglese "traviato" dalla inspanizzazione della Florida

solo che
> dato che sono un "arrotino allo stadio terminale", ho sempre visto in
> rete che i termini usati erano riferiti molto a sharp e poco a grind.

E ciai ragione sul filo del rasoio!! :_)

felix...

unread,
Jun 2, 2012, 2:36:13 AM6/2/12
to
menestrello ha scritto:

> Il 01/06/2012 14.26, Bernardo Rossi ha scritto:

> > Ci sono mille modi diversi per esprimere gli stessi concetti, ognuno
> > avra' preferenze per uno o per l'altro.
> > grind= arrotare
> > sharpen=affilare

> Certamente... pero` con "sharpen" di link ne vengono fuori una caterva
> ...... questo significa che nella accezione comune, almeno per quella
> della rete, anche se ci si riferisce all'azione di una mola (grinder)
> non si intende automaticamente "affilatura". :-)

Premesso che to sharp č il verbo corretto (*), ho ampiamente spiegato
il perchč ho usato grind, da notare tra l'altro che anchein italiano
č comunemente usato arrotare cioč passare alla ruota, anziche il piů
specifico affilare.
felix.
(*) Anche se significa pure accuminato.

Francesco Potortì

unread,
Jun 2, 2012, 4:22:06 AM6/2/12
to
brad...@calda-posta.com (felix...):
>menestrello ha scritto:
>
>> Il 01/06/2012 14.26, Bernardo Rossi ha scritto:
>
>> > Ci sono mille modi diversi per esprimere gli stessi concetti, ognuno
>> > avra' preferenze per uno o per l'altro.
>> > grind= arrotare
>> > sharpen=affilare
>
>> Certamente... pero` con "sharpen" di link ne vengono fuori una caterva
>> ...... questo significa che nella accezione comune, almeno per quella
>> della rete, anche se ci si riferisce all'azione di una mola (grinder)
>> non si intende automaticamente "affilatura". :-)
>
> Premesso che to sharp è il verbo corretto (*),

Tu sei proprio sicuro sicuro? Perché la maggior parte dei dizionari
neanche riportano sharp come verbo (né io l'avevo mai sentito), e quelli
che lo riportano dicono che è un uso (presumo raro) come sinonimo di
sharpen oppure che in senso tecnico musicale significa alzare di un
semitono. Il verbo è sharpen.
0 new messages