Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Aiuto per traduzione nome in scrittura elfica

386 views
Skip to first unread message

Giorgia

unread,
Aug 31, 2009, 6:49:24 AM8/31/09
to
Ciao a tutti
sono sicura che voi potete aiutarmi.
Vorrei farmi un tatuaggio sulla schiena col nome di mia figlia e lo
vorrei fare con la scrittura tengwar (giusto cosᅵ?).
Ho cercato su internet, ma da sola non credo proprio di farcela.

C'ᅵ qualcuno che potrebbe darmi una mano?
Il nome ᅵ Veronica.

Grazie mille!
Giorgia

Giacomo "Gwilbor" Boschi

unread,
Aug 31, 2009, 5:54:50 PM8/31/09
to
In data Mon, 31 Aug 2009 12:49:24 +0200, Giorgia ha scritto:

> Vorrei farmi un tatuaggio sulla schiena col nome di mia figlia e lo
> vorrei fare con la scrittura tengwar (giusto cosᅵ?).

Yes.

> Ho cercato su internet, ma da sola non credo proprio di farcela.

Comprensibile. Io mi ci ero appassionato, ma ho smesso di approfondire
quando ho trovato due modi di trascrizione del sindarin, ognuno dei due
certificato come l'unico autentico. :-)

> C'ᅵ qualcuno che potrebbe darmi una mano?
> Il nome ᅵ Veronica.

Se vuoi una semplice trascrizione, non c'ᅵ problema:

http://img254.imageshack.us/img254/4669/veronica.png

Se vuoi scriverlo da te in un programma tipo word, devi prima installare
uno o piᅵ font che trovi a questa pagina,

http://www.acondia.com/fonts/tengwar/index.html

e poi scrivere in un programma le lettere r$7Y5%zE (le maiuscole sono
importanti) scegliendo uno dei font suddetti. Questo ᅵ tutto, ma se vuoi
approfondire chiedi pure!

--
Giacomo "Gwilbor" Boschi
http://gwilbor.splinder.com/

Giorgia

unread,
Sep 1, 2009, 2:55:46 AM9/1/09
to
Giacomo "Gwilbor" Boschi ha scritto:


Sei stato veramente gentilissimo.
A questo punto approfitterei delle tue capacitᅵ e ti chiederei, se puoi,
di tradurmi i nomi Giorgia e Stefano, non sia mai decida di farmi un
tatuaggio con tutti e 3 i nomi.

Secondo te ᅵ possibile scriverli in modo verticale?

Grazie ancora

Giorgia

Giorgia

unread,
Sep 1, 2009, 3:09:15 AM9/1/09
to
Giorgia ha scritto:

P.S(uffa qui in ufficio ho openoffice e non word e non so come
installare i font)

Mi piace tanto la scrittura > Tengwar Cursive TrueType Font v1.00
e anche la > Tengwar Formal

Giacomo "Gwilbor" Boschi

unread,
Sep 1, 2009, 6:31:39 AM9/1/09
to
In data Tue, 01 Sep 2009 09:09:15 +0200, Giorgia ha scritto:

> P.S(uffa qui in ufficio ho openoffice e non word e non so come
> installare i font)

Vedo dalla mail che hai risolto. Openoffice o word non fa differenza,
anch'io uso il primo. Per tutto il resto ti ho risposto via email.

> Mi piace tanto la scrittura > Tengwar Cursive TrueType Font v1.00
> e anche la > Tengwar Formal

Eh... per me c'ᅵ l'imbarazzo della scelta!

lordoftucboro

unread,
Sep 8, 2009, 5:15:25 AM9/8/09
to
Ciao Scusa se mi intrometto in questo thread....
Potresti tradurre gentilmente questi tre nomi: Adriano, Alessia, Alfio ?
Grazie 1000 !

--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/

Giacomo "Gwilbor" Boschi

unread,
Sep 10, 2009, 5:35:18 AM9/10/09
to
In data Tue, 08 Sep 2009 09:15:25 GMT, lordoftucboro ha scritto:

> Ciao Scusa se mi intrometto in questo thread....
> Potresti tradurre gentilmente questi tre nomi: Adriano, Alessia, Alfio ?

Premetto che quella che faccio io ᅵ una trascrizione, non una
traduzione. Non lo dico per pignoleria, ᅵ solo per evitare spiacevoli
qui pro quo: non vorrei che qualcuno pensasse di avere il nome tradotto
con l'equivalente in elfico (c'ᅵ chi fa anche questo)!

Ad ogni modo:

Adriano -> `C27T`C5^

Alessia -> `CjR88hE

Alfio -> `CjehY

Sugli ultimi due ci devo aggiungere una nota: ho usato un segno apposta
per indicare la "i" semivocalica. Probabilmente ᅵ una finezza che per
qualcuno sarᅵ eccessiva, ma preferisco usarla per due motivi: ᅵ piᅵ
corretto da un punto di vista fonetico e migliora l'estetica della
scrittura (almeno secondo me). Comunque per completezza ti scrivo come
verrebbero gli ultimi due nomi se si usa sempre lo stesso segno per la
"i":

`CjR8iT`C
`CjeG`N

Scusa se sembro un po' pedante, ma dopotutto credo che non ci sia niente
di peggio di non saper che replicare quando qualcuno ti dice "Ehi, il
tuo tatuaggio elfico ᅵ scritto sbagliato!"

lordoftucboro

unread,
Sep 20, 2009, 2:20:20 PM9/20/09
to
Il 10 Set 2009, 11:35, "Giacomo \"Gwilbor\" Boschi" <gwi...@email.it> ha
scritto:

> In data Tue, 08 Sep 2009 09:15:25 GMT, lordoftucboro ha scritto:
>
> > Ciao Scusa se mi intrometto in questo thread....
> > Potresti tradurre gentilmente questi tre nomi: Adriano, Alessia, Alfio ?
>
> Premetto che quella che faccio io � una trascrizione, non una
> traduzione. Non lo dico per pignoleria, � solo per evitare spiacevoli

> qui pro quo: non vorrei che qualcuno pensasse di avere il nome tradotto
> con l'equivalente in elfico (c'� chi fa anche questo)!

>
> Ad ogni modo:
>
> Adriano -> `C27T`C5^
>
> Alessia -> `CjR88hE
>
> Alfio -> `CjehY
>
> Sugli ultimi due ci devo aggiungere una nota: ho usato un segno apposta
> per indicare la "i" semivocalica. Probabilmente � una finezza che per
> qualcuno sar� eccessiva, ma preferisco usarla per due motivi: � pi�

> corretto da un punto di vista fonetico e migliora l'estetica della
> scrittura (almeno secondo me). Comunque per completezza ti scrivo come
> verrebbero gli ultimi due nomi se si usa sempre lo stesso segno per la
> "i":
>
> `CjR8iT`C
> `CjeG`N
>
> Scusa se sembro un po' pedante, ma dopotutto credo che non ci sia niente
> di peggio di non saper che replicare quando qualcuno ti dice "Ehi, il
> tuo tatuaggio elfico � scritto sbagliato!"
>

Grazie 1000!
Non � che potresti postarmi un immagine ?
Ti ringrazio ancora in anticipo!!!

Giacomo "Gwilbor" Boschi

unread,
Sep 21, 2009, 3:44:58 AM9/21/09
to
In data Sun, 20 Sep 2009 18:20:20 GMT, lordoftucboro ha scritto:

> Grazie 1000!
> Non ᅵ che potresti postarmi un immagine ?


> Ti ringrazio ancora in anticipo!!!

Eccola qui:

http://img30.imageshack.us/img30/9895/3nomi.png

ᅵ stato un piacere!

0 new messages