La mauvaise herbe, Georges Brassens.

2 visualizzazioni
Passa al primo messaggio da leggere

Joėlle

da leggere,
5 apr 2001, 11:13:0305/04/01
a
Riccardo, quand'ho letto la tua traduzione della 'Cattiva strada', chissà
perchè ho pensato a 'La mauvaise herbe'... Et parce que nous sommes de drus
brins de cette mauvaise herbe... à vous !
Ciao

Joe.

La mauvaise herbe

Quand l' jour de gloire est arrivé,
Comm' tous les autr's étaient crevés,
Moi seul connus le déshonneur
De n' pas êtr' mort au champ d'honneur.

Je suis d'la mauvaise herbe,
Braves gens, braves gens,
C'est pas moi qu'on rumine
Et c'est pas moi qu'on met en gerbe...
La mort faucha les autres
Braves gens, braves gens,
Et me fit grâce à moi,
C'est immoral et c'est comm' ça !
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
Et je m' demand'
Pourquoi, Bon Dieu,
Ca vous dérange
Que j' vive un peu...
Et je m' demand'
Pourquoi, Bon Dieu,
Ca vous dérange
Que j' vive un peu...

La fille à tout l' monde a bon coeur,
Ell' me donne, au petit bonheur,
Les p'tits bouts d' sa peau, bien cachés,
Que les autres n'ont pas touchés.

Je suis d' la mauvaise herbe,
Braves gens, braves gens,
C'est pas moi qu'on rumine
Et c'est pas moi qu'on met en gerbe...
Elle se vend aux autres,
Braves gens, braves gens,
Elle se donne à moi,
C'est immoral et c'est comme ça !
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
Et je m' demand'
Pourquoi, Bon Dieu,
Ca vous dérange
Qu'on m'aime un peu...
Et je m' demand'
Pourquoi, Bon Dieu,
Ca vous dérange
Qu'on m'aime un peu...

Les hommes sont faits, nous dit-on,
Pour vivre en band', comm' les moutons.
Moi, j' vis seul, et c'est pas demain
Que je suivrai leur droit chemin.

Je suis d' la mauvaise herbe,
Braves gens, braves gens,
C'est pas moi qu'on rumine
Et c'est pas moi qu'on met en gerbe...
Je suis d' la mauvaise herbe,
Braves gens, braves gens,
Je pousse en liberté
Dans les jardins mal fréquentés !
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
Et je m' demand'
Pourquoi, Bon Dieu,
Ca vous dérange
Que j' vive un peu...
Et je m' demand'
Pourquoi, Bon Dieu,
Ca vous dérange
Que j' vive un peu...


Stefano Neri

da leggere,
5 apr 2001, 13:59:0605/04/01
a
Che belli questi versi:
 
-Les hommes sont faits, nous dit-on,
-Pour vivre en band', comm' les moutons.
-Moi, j' vis seul, et c'est pas demain
-Que je suivrai leur droit chemin. 
o
-Le jour du Quatorze Juillet
-Je reste dans mon lit douillet.
-La musique qui marche au pas,
-Cela ne me regarde pas.
 
Ma anche questi:
 
-Et depuis ce jour-là, moi, le fier, le bravache,
-Moi, dont le cri de guerr' fut toujours : "Mort aux vaches !"
-Plus une seule fois je n'ai pu le brailler.
-J'essaye bien encor, mais ma langue honteuse
-Retombe lourdement dans ma bouche pâteuse.
 
Penso che questi versi dimostrino una libertà di pensiero e dalle convenzioni poche volte espressa dall'uomo.
Ciao
Stefano

Riccardo Venturi

da leggere,
20 apr 2001, 04:43:1520/04/01
a

>Riccardo, quand'ho letto la tua traduzione della 'Cattiva strada',
>chissà
>perchè ho pensato a 'La mauvaise herbe'... Et parce que nous sommes de
>drus brins de cette mauvaise herbe... à vous !
Hmm...Joelle, posso capire un primo accostamento tra le due canzoni, ma
la "Cattiva strada" è qualcosa di molto, molto diverso, a mio parere.
Beh, come osservazione non è un gran che...forse sarà meglio passare
alla traduzione! :-))

Bisou
________________________________________________________

L'ERBA CATTIVA

Quando il giorno di gloria è arrivato [*],
Quando tutti gli altri eran crepati
Soltanto io ho conosciuto il disonore
Di non esser morto sul campo di battaglia.

Io son l'erba cattiva,
Brava gente, brava gente,
Non mi si rumina di certo,
Non mi si mette nel paniere...
La morte falciò gli altri,
Brava gente, brava gente,
E fece grazia a me:
E' immorale, ma è così.
La la la la la la la la,
La la la la la la la la,
E mi domando
Perché, Dio santo,
Vi dà tanta noia
Che io viva un po'...

Quella puttanella è generosa:
Mi offre, a ruota libera,
Gli angoletti nascosti della sua pelle
Dove gli altri non han messo mano.

Io son l'erba cattiva,
Brava gente, brava gente,
Non mi si rumina di certo,
Non mi si mette nel paniere...
Agli altri lei si vende,
Brava gente, brava gente,
Ma a me lei si regala:
E' immorale, ma è così.
La la la la la la la la,
La la la la la la la la,
E mi domando
Perché, Dio santo,
Vi dà tanta noia
Che io viva un po'...

Gli uomini son fatti, ci vien detto,
Per vivere in gregge come pecore:
Io vivo da solo, e non è certo domani
Che seguirò la loro retta via.

Io son l'erba cattiva,
Brava gente, brava gente,
Non mi si rumina di certo,
Non mi si mette nel paniere...
Io son l'erba cattiva,
Brava gente, brava gente,
Io cresco in libertà
Nei giardini mal frequentati.
La la la la la la la la,
La la la la la la la la,
E mi domando
Perché, Dio santo,
Vi dà tanta noia
Che io viva un po'...

_____________________________________________

[*] Ovvio il riferimento a un verso della "Marsigliese"
_____________________________________________

*Riccardo Venturi*
*Er muoz gelîchesame die leiter abewerfen
*So er an îr ûfgestigen ist (Vogelweide)
*_______________________________
*Via Garibaldi 41, 57122 Livorno
*0586-885875 / 0340-2461874
*ven...@couriermail.de
*r_ve...@couriermail.de
*http://utenti.tripod.it/Guctrad/index.html
*http://utenti.tripod.it/Balladven/index.html

Rispondi a tutti
Rispondi all'autore
Inoltra
0 nuovi messaggi