l avevo gia' fatto notare
e purtroppo questo non e' neppure il primo caso
del genere
Endura:
A parte il caro Komarek, non c'č nessun altro che abbia qualcosa da dire
riguardo quest'argomento?
A questo punto mi vengono in mente 2 cose:
1) la gran parte dei frequentatori del News Group č in vacanza e non puň
intervenire.
2) forse quest'argomento, come tanti altri apparsi saltuariamente in questo
NG, č tabů e quindi si merita il silenzio!
...No, siete tutti in vacanza, lo so...riproporrň quest'argomento in
autunno! (davvero! :-)
Un
abbraccio
da
Endura
In effetti siamo in vacanza, anche se a singhiozzo, ma di questa faccenda se
ne parlò a lungo a suo tempo, all'uscita dell'album. Ricordiamo anche di
averne trascritto l'originale.
Ma a settembre tuttavia se ne potrà riparlare...
Un abbraccio
>
>
>
Colta dallo Spleen
Ponka
Endura <end...@tiscalinet.it> wrote in message
8megs6$a33$1...@serv1.albacom.net...
> Io non se questo argomento sia già stato trattato sul News Group....
> ma vi siete accorti che il testo di "Invito al Viaggio" è tratto da una
> poesia dei "Fiori del Male" di Baudelaire?
> Il testo cantato da Battiato è praticamente un sunto di versi tratti "pari
> pari" da questa poesia (compreso il titolo!).
> Come mai sul disco il brano è firmato Sgalambro/Battiato?
> Come mai sul disco non c'è nessun accenno a riguardo? (quanto meno si
> dovrebbe citare la fonte d'ispirazione!)
> Un abbraccio
> da
> Endura
> (sempre più perplesso!)
>
>
>
>
Endura:
Ecco, è questo il punto! Credo che anche Battiato avrebbe dovuto fare la sua
nota!
Perchè firmarlo Sgalambro/Battiato e non dire niente?
A questo punto i brani inediti all'interno di un cover-album quale "Fleurs"
(Du Mal?!) si riducono ad uno (escluso il bonus sul CD) !!!
(qualcono sa di chi sono i versi di "Medievale"?...amor quando mi membra..li
temporal che vanno...!) ;-)
Ciao
da
Endura
Patrizia dice:
...e sě, eh......son tutti in vacanza (beati loro!)...
> 2) forse quest'argomento, come tanti altri apparsi saltuariamente in
questo
> NG, č tabů e quindi si merita il silenzio!
Patrizia dice:
di fronte a cose scandalose come queste, davvero non si sa che dire!...mi
chiedo come siano possibili delle "sviste" (chiamiamole cosě, va') da parte
di artisti rinomati come FB. So che sembrerň "fissata" con Gazzč, ma non
posso fare a meno di notare come questi, nel suo ultimo cd, abbia incluso
una nota alla IX traccia "Elemosina" in cui si legge: "tratto da Poesie di
Stefane Mallarmé-traduzione italiana di Adriano Guerrini (c) 1992 Edizioni
Garzanti"......Gazzč precisa ciň che Battiato glissa alla grande! io
continuo dunque a prendere le distanze da chi considera il primo "un
imitatore" del secondo...
Un saluto a chi non č succube dei tabů...
In effetti ero in vacanza, nessun tabù per quello che mi riguarda. Non
conoscendo l'originale baudeleiriano non sono in grado di esprimere un
giudizio poichè una cosa è copiare e un'altra cosa è "incollare" frammenti
di testo di uno o più autori ricontestualizzando i versi. E' evidente che in
"Frammenti" sono presenti versi celeberrimi ma non per questo si grida al
plagio.
Assai grave invece trovai ciò che accadde quasi 20 anni fa quando uscì
"Restoration" di Giusto Pio. Il brano omonimo era firmato Battiato/Pio (ben
due autori per un brano strumentale...) ma trattavasi di una versione "pop"
della "Pavane" di Gabriel Faurè ripresa nota per nota e "modernizzata" con
l'aggiunta di una bella batteria elettronica. Non solo non vi era alcun
riferimento all'autore vero ma, per dirla tutta, Battiato e Pio non sono
stati neanche i primi a rifarla (nei primi anni 70 molti gruppi di
"progressive" amavano inserire pezzi "classici" nel loro repertorio).
Geronimo (normalmente perplesso)