Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Invito al Viaggio è di Baudelaire!!!

187 views
Skip to first unread message

Endura

unread,
Aug 4, 2000, 3:00:00 AM8/4/00
to
Io non se questo argomento sia già stato trattato sul News Group....
ma vi siete accorti che il testo di "Invito al Viaggio" è tratto da una
poesia dei "Fiori del Male" di Baudelaire?
Il testo cantato da Battiato è praticamente un sunto di versi tratti "pari
pari" da questa poesia (compreso il titolo!).
Come mai sul disco il brano è firmato Sgalambro/Battiato?
Come mai sul disco non c'è nessun accenno a riguardo? (quanto meno si
dovrebbe citare la fonte d'ispirazione!)
Un abbraccio
da
Endura
(sempre più perplesso!)

Vladimir Komarek

unread,
Aug 4, 2000, 3:00:00 AM8/4/00
to
Endura <end...@tiscalinet.it> wrote:


l avevo gia' fatto notare
e purtroppo questo non e' neppure il primo caso
del genere

--
http://jupiter.spaceports.com/~irenka

Endura

unread,
Aug 7, 2000, 3:00:00 AM8/7/00
to
Vladimir Komarek <kom...@mail.cz> wrote in message

> l avevo gia' fatto notare
> e purtroppo questo non e' neppure il primo caso
> del genere

Endura:
A parte il caro Komarek, non c'č nessun altro che abbia qualcosa da dire
riguardo quest'argomento?
A questo punto mi vengono in mente 2 cose:
1) la gran parte dei frequentatori del News Group č in vacanza e non puň
intervenire.
2) forse quest'argomento, come tanti altri apparsi saltuariamente in questo
NG, č tabů e quindi si merita il silenzio!
...No, siete tutti in vacanza, lo so...riproporrň quest'argomento in
autunno! (davvero! :-)
Un
abbraccio
da
Endura


il giovane patriota

unread,
Aug 7, 2000, 3:00:00 AM8/7/00
to

Endura <end...@tiscalinet.it> wrote in message
8mksde$pa2$1...@serv1.albacom.net...

> Vladimir Komarek <kom...@mail.cz> wrote in message
> > l avevo gia' fatto notare
> > e purtroppo questo non e' neppure il primo caso
> > del genere
>
> Endura:
> A parte il caro Komarek, non c'è nessun altro che abbia qualcosa da dire

> riguardo quest'argomento?
> A questo punto mi vengono in mente 2 cose:
> 1) la gran parte dei frequentatori del News Group è in vacanza e non può

> intervenire.
> 2) forse quest'argomento, come tanti altri apparsi saltuariamente in
questo
> NG, è tabù e quindi si merita il silenzio!
> ...No, siete tutti in vacanza, lo so...riproporrò quest'argomento in

> autunno! (davvero! :-)
> Un
> abbraccio
> da
> Endura

In effetti siamo in vacanza, anche se a singhiozzo, ma di questa faccenda se
ne parlò a lungo a suo tempo, all'uscita dell'album. Ricordiamo anche di
averne trascritto l'originale.
Ma a settembre tuttavia se ne potrà riparlare...
Un abbraccio
>
>
>

ponka

unread,
Aug 7, 2000, 3:00:00 AM8/7/00
to
Era stato notato subito che 'Invito al viaggio' già nel titolo si rifaceva
pesantemente alla omonima poesia di Baudelaire.
Sono andata a recuperare la copia con testo francese a fronte e un buon
commento e ho scovato che lo stesso Baudelaire mette una nota sui plagi (dei
Suoi Fleurs du Mal) e tra questi c'è il riferimento a Stazio, l'autore
latino, dal quale avrebbe attinto per questa poesia, in particolare il passo

tutto è ordine e beltà, / lusso, calma e volluttà.
Nel commento ( di Luciana Frezza ) si dice che la metrica di Invitation au
voyage è identica a quella usata da Desbordes-Valmore ne La Petite Pleurese
del 1849 ( Invitation au voyage fu pubblicata il 1° giugno 1855).
Per finire la poesia era un invito in Olanda, pare, rivolto ad una dama che
rifiutava Baudelaire.
Comunque lo stesso Baudelaire era convinto del forte legame tra poesia e
musica, ne
scrisse anche un saggio (il soggetto era Richard Wagner) che dite avesse la
possibilità di ascoltare la canzone di FB forse gli piacerebbe?
A parte ciò la somiglianaza tra la poesia e il testo della canzone è
impressionante, non solo tornano le parole ma frasi intere, e, io credo, una
piccola nota da parte di FB o Sgalambro sarebbe stata dovuta o, ( e quetsa è
una provocazione) ci credevano ignorantuzzi e incapaci di trovare la fonte
di tanta ispirazione?

Colta dallo Spleen
Ponka


Endura <end...@tiscalinet.it> wrote in message

8megs6$a33$1...@serv1.albacom.net...


> Io non se questo argomento sia già stato trattato sul News Group....
> ma vi siete accorti che il testo di "Invito al Viaggio" è tratto da una
> poesia dei "Fiori del Male" di Baudelaire?
> Il testo cantato da Battiato è praticamente un sunto di versi tratti "pari
> pari" da questa poesia (compreso il titolo!).
> Come mai sul disco il brano è firmato Sgalambro/Battiato?
> Come mai sul disco non c'è nessun accenno a riguardo? (quanto meno si
> dovrebbe citare la fonte d'ispirazione!)
> Un abbraccio
> da

> Endura
> (sempre più perplesso!)
>
>
>
>

Endura

unread,
Aug 7, 2000, 3:00:00 AM8/7/00
to

ponka <po...@libero.it> wrote in message

> Sono andata a recuperare la copia con testo francese a fronte e un buon
> commento e ho scovato che lo stesso Baudelaire mette una nota sui plagi
(dei
> Suoi Fleurs du Mal) e tra questi c'è il riferimento a Stazio, l'autore
> latino, dal quale avrebbe attinto per questa poesia>

Endura:
Ecco, è questo il punto! Credo che anche Battiato avrebbe dovuto fare la sua
nota!
Perchè firmarlo Sgalambro/Battiato e non dire niente?
A questo punto i brani inediti all'interno di un cover-album quale "Fleurs"
(Du Mal?!) si riducono ad uno (escluso il bonus sul CD) !!!
(qualcono sa di chi sono i versi di "Medievale"?...amor quando mi membra..li
temporal che vanno...!) ;-)
Ciao
da
Endura

Patrizia Mongelli

unread,
Aug 7, 2000, 3:00:00 AM8/7/00
to

Endura <end...@tiscalinet.it>
> Endura:
> A parte il caro Komarek, non c'č nessun altro che abbia qualcosa da dire

> riguardo quest'argomento?
> A questo punto mi vengono in mente 2 cose:
> 1) la gran parte dei frequentatori del News Group č in vacanza e non puň
> intervenire.

Patrizia dice:
...e sě, eh......son tutti in vacanza (beati loro!)...


> 2) forse quest'argomento, come tanti altri apparsi saltuariamente in
questo

> NG, č tabů e quindi si merita il silenzio!

Patrizia dice:
di fronte a cose scandalose come queste, davvero non si sa che dire!...mi
chiedo come siano possibili delle "sviste" (chiamiamole cosě, va') da parte
di artisti rinomati come FB. So che sembrerň "fissata" con Gazzč, ma non
posso fare a meno di notare come questi, nel suo ultimo cd, abbia incluso
una nota alla IX traccia "Elemosina" in cui si legge: "tratto da Poesie di
Stefane Mallarmé-traduzione italiana di Adriano Guerrini (c) 1992 Edizioni
Garzanti"......Gazzč precisa ciň che Battiato glissa alla grande! io
continuo dunque a prendere le distanze da chi considera il primo "un
imitatore" del secondo...

Un saluto a chi non č succube dei tabů...


Eclamsia

unread,
Aug 8, 2000, 3:00:00 AM8/8/00
to
Sì, dovevano scriverlo che era tratta da quella poesia. Devo dire che la
cosa mi ha fatto un pò pensare... Quante altre citazioni saranno state fatte
in passato e nessuno se ne è accorto?
Comunque è un argomento scomodo, qualche giornalista con le palle dovrebbe,
prima o poi, chiedere lumi all'interessato. Insieme all'esibizione a
"Stranamore", è la cosa che più mi ha deluso del nostro.
Buone vacanze, Antonio

Endura <end...@tiscalinet.it> wrote in message
8mn87h$qc7$1...@serv1.albacom.net...

Geronimo

unread,
Aug 10, 2000, 3:00:00 AM8/10/00
to
> Endura:
> A parte il caro Komarek, non c'è nessun altro che abbia qualcosa da dire

> riguardo quest'argomento?
> A questo punto mi vengono in mente 2 cose:
> 1) la gran parte dei frequentatori del News Group è in vacanza e non può
> intervenire.
> 2) forse quest'argomento, come tanti altri apparsi saltuariamente in
questo
> NG, è tabù e quindi si merita il silenzio!
> ...No, siete tutti in vacanza, lo so...riproporrò quest'argomento in
> autunno! (davvero! :-)
> Un
> abbraccio
> da
> Endura

In effetti ero in vacanza, nessun tabù per quello che mi riguarda. Non
conoscendo l'originale baudeleiriano non sono in grado di esprimere un
giudizio poichè una cosa è copiare e un'altra cosa è "incollare" frammenti
di testo di uno o più autori ricontestualizzando i versi. E' evidente che in
"Frammenti" sono presenti versi celeberrimi ma non per questo si grida al
plagio.
Assai grave invece trovai ciò che accadde quasi 20 anni fa quando uscì
"Restoration" di Giusto Pio. Il brano omonimo era firmato Battiato/Pio (ben
due autori per un brano strumentale...) ma trattavasi di una versione "pop"
della "Pavane" di Gabriel Faurè ripresa nota per nota e "modernizzata" con
l'aggiunta di una bella batteria elettronica. Non solo non vi era alcun
riferimento all'autore vero ma, per dirla tutta, Battiato e Pio non sono
stati neanche i primi a rifarla (nei primi anni 70 molti gruppi di
"progressive" amavano inserire pezzi "classici" nel loro repertorio).

Geronimo (normalmente perplesso)


0 new messages