in giro andarono (...) ruttando austeri:
" Ci vuol pazienza! Siempre adelante ma con juicio!"
Infatti, essendo spagnolo, questo verso era proprio l'unica cosa
che non capivo della canzone, forse pensando che dovrei cercare
di capire delle parole italiane. Non ho saputo che diceva
"Siempre adelante ma con juicio" finche' non l'ho visto scritto.
Perche' dice G. questa frase, questa strana mescolanza di spagnolo
e italiano ( in spagnolo sarebbe "Siempre adelante PERO con juicio"
"ma" non esiste in spagnolo).
Forse e' una frase conosciuta in Italia. Se e' cosi' in Spagna, certo
non lo e', al meno delle mie parti ( benche' qui al Nord non si vive
la Pasqua come, diciamo, a Siviglia)
--
Automatic posted from opalo.etsiig.uniovi.es [156.35.41.2]
via Mailgate Server - http://www.mailgate.org
Saluti,
Giacomo
On Tue, 25 Nov 1997 15:09:07 +0100, Gabriele D'angelo
<gdan...@cs.unibo.it> wrote:
>On 25 Nov 1997 fis...@pinon.ccu.uniovi.es wrote:
>
>> Perche' dice G. questa frase, questa strana mescolanza di spagnolo
>> e italiano ( in spagnolo sarebbe "Siempre adelante PERO con juicio"
>> "ma" non esiste in spagnolo).
>
>Se ricordo bene e' una famosa frase tratta dai "Promessi Sposi".
>
>Bye,
>-------------------------------------------------------------------------
>Gabriele D'Angelo AKA Gd'A|
>gdan...@cs.unibo.it g...@cryogen.com| All those moments will
>-----------------------------------------------| be lost in time, like
> http://cs.unibo.it/~gdangelo | tears in rain.
> |
>Fidonet 2:332/405.27 IDCMP BBS +39-542-25983| RAY BATTY (Blade Runner)
>--------------------------------------------------------------------------
>