Il giorno martedì 21 gennaio 2014 22:30:24 UTC+1, Antonio ha scritto:
> "chiara" ha scritto nel messaggio
>
> news:52deab01$0$20707$5fc...@news.tiscali.it...
>
>
>
> Il 21/01/2014 16:43, M.C. ha scritto:
>
> > Il giorno marted� 21 gennaio 2014 16:03:30 UTC+1, chiara ha scritto:
>
> >> Il 21/01/2014 16:02, M.C. ha scritto:
>
> >>
>
> >>> Vi aggiorno in tempo reale; hanno richiesta le traduzioni asseverate?
>
> >>> Anche a voi? Grazie
>
> >>
>
> >>>
>
> >>
>
> >> traduzioni asseverate di cosa?
>
> >
>
> > Di tutta la documentazione della societ� estera, ovvero, atto costitutivo,
>
> > statuto e procura del soggetto straniero che proceder� all'acquisto
>
> > dell'immobile. Scusa, anche con te hanno richiesto tutta 'sta
>
> > documentazione?
>
> >
>
> nel mio caso si trattava di societ� con sede in Svizzera cantone
>
> italiano...quindi non dovevo tradurre
>
> diversamente per� credo sia legittimo richiedere traduzione asseverata
>
> della documentazione allegata in lingua straniera....
>
>
>
> io l'ho richiesto per una GmbH tedesca che doveva partecipare con un
>
> procuratore alla costituzione di una srl italiana come socio unico. all'Ade
>
> ho portato il modello AA5/6, la delega a me, copia del documento d'identit�
>
> dell'amministratore della societ� tedesca, visura registro societ� tedesco
>
> (scritta in tedesco e non richiesta traduzione). fatto tutto senza problemi
Anche secondo me non era necessaria tutta la documentazione richiestami; tra l'altro era tutta in inglese, quindi chiaramente comprensibile..... Altri colleghi mi hanno detto che comunque c'è molta discrezionalità tra uffici, e la differenza tra il tuo caso e il mio lo conferma..... Ahimè..... dove vogliamo andare con questa burocrazia del ca--o!!! scusate lo sfogo.... SAluti