Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Operazione Valchiria

12 views
Skip to first unread message

Venerabile Frakkia

unread,
Feb 4, 2009, 2:02:25 PM2/4/09
to
Spoiler: Hitler non muore. :o)

Scherzi a parte, ho visto il film ieri sera e ammetto che mi è piaciuto
molto. La prima parte del film è interamente dedicata alla presa di contatto
fra i traditori e l'organizzazione dell'attentato, mentre nella seconda
parte si vede tutto ciò che succede dopo l'esplosione della bomba:
confusione generale nelle alte sfere, tentativo di colpo di stato, etc. La
parte che conoscevo "bene" della vicenda, cioè la messa in atto vera e
propria dell'attentato, mi è sembrata fedelmente ricostruita. Confido che
anche il resto sia stato riprodotto con accuratezza, e mi riferisco in
particolare alle ore successive all'esplosione: Stauffenberg e soci
sfruttano l'Operazione Valchiria per mobilitare la riserva e prendere il
controllo dei centri di potere a Berlino con la scusa di prevenire un colpo
di stato da parte delle SS, il bluff viene smascherato e tutto finisce con i
traditori impiccati a ganci da macellaio, etc.
Scenografia e fotografia molto belle, dalle scene iniziali in Tunisia alla
foresta intorno alla Tana del Lupo. I personaggi che conoscevo mi sono
sembrati ben ricostruiti, tutti riconoscibili, sugli altri non posso
pronunciarmi. L'unica perplessità che ho è che durante il colpo di stato e
la successiva repressione non viene sparato un solo colpo. Ho il sospetto
che non sia andato tutto così liscio, sbaglio? In realtà poi c'è anche uno
scambio di battute che mi ha convinto poco, quando nella riunione al Berghof
il 7 giugno 1944 Hitler sembra non ricordarsi o non dare alcuna importanza
allo sbarco in Normandia.

Comunque come film mi è sembrato godibile e curato; i tagli nella storia
bisogna aspettarseli dato che sono deve stare tutto in due ore di pellicola.
Non conosco la vicenda così nel dettaglio da poter valutare l'aderenza alla
realtà delle singole scene, ma non c'è nulla di palesemente stonato e
comunque non è un documentario, quindi va benissimo così. Qualcuno ha detto
che Tom Cruise nella parte di Stauffenberg non c'entra nulla, ma non mi è
sembrato così fuori ruolo...sono convinto che la massima parte delle
critiche rivolte al film e a Cruise siano legate unicamente alle vicende
personali-religiose dell'attore. Per conto mio merita la visione, nella mia
personalissima scala di gradimento lo metto un gradino sotto "La Caduta".

Nessun altro lo ha visto? Attendo opinioni! :o)

Saluti :o)

Frakkia

Franco

unread,
Feb 4, 2009, 2:37:16 PM2/4/09
to
Venerabile Frakkia ha scritto:

> pronunciarmi. L'unica perplessità che ho è che durante il colpo di stato e
> la successiva repressione non viene sparato un solo colpo. Ho il sospetto
> che non sia andato tutto così liscio, sbaglio?

Mi viene in mente uno sceneggiato in TV di qualche anno fa (purtoppo non
mi ricordo il nome) che ricostruiva proprio la parte "berlinese" del pre e
dopo attentato. E se ricordo bene non veniva sparato alcun colpo.

> Qualcuno ha detto
> che Tom Cruise nella parte di Stauffenberg non c'entra nulla, ma non mi è
> sembrato così fuori ruolo...sono convinto che la massima parte delle
> critiche rivolte al film e a Cruise siano legate unicamente alle vicende
> personali-religiose dell'attore.

Una curiosità; come hanno reso le mutilazioni agli arti di St. ?

Alx

unread,
Feb 4, 2009, 5:24:14 PM2/4/09
to
>L'unica perplessità che ho è che durante il colpo di stato e la successiva
>repressione non viene sparato un solo colpo.

Mi sa che gli unici colpi di fuoco furono quelli dei "traditori" che
riuscirono a sparasi prima di essere arestati. E impiccati a ganci da
macelaio

irish

unread,
Feb 5, 2009, 3:12:15 AM2/5/09
to
Franco wrote:

> Una curiosità; come hanno reso le mutilazioni agli arti di St. ?

Le mutilazioni sono state rese per la maggior parte non facendo vedere
l'arto mancante. Mentre per le dita si è evitato di inquadrare il
particolare, soffermandosi + che altro sul movimento quotidiano della mano
priva di due dita...
Cmq il film è pressocchè fedele in tutto....

edi'®

unread,
Feb 5, 2009, 9:57:31 AM2/5/09
to
"Venerabile Frakkia" <venerabi...@libero.it> ha scritto

> ho visto il film ieri sera e ammetto che mi è piaciuto molto.

L'ho visto la settimana scorsa e concordo con te.

edi'®

fe...@delenda.net

unread,
Feb 6, 2009, 3:01:38 AM2/6/09
to
Franco ha scritto:

> Venerabile Frakkia ha scritto:
>
>> pronunciarmi. L'unica perplessità che ho è che durante il colpo di
>> stato e la successiva repressione non viene sparato un solo colpo. Ho
>> il sospetto che non sia andato tutto così liscio, sbaglio?
>
> Mi viene in mente uno sceneggiato in TV di qualche anno fa (purtoppo non
> mi ricordo il nome) che ricostruiva proprio la parte "berlinese" del pre e
> dopo attentato. E se ricordo bene non veniva sparato alcun colpo.

Dovrebbe essere 'Stauffenberg' con Sebastian Koch e Stefania Rocca. A
parte il film con Cruise c'è una pellicola tedesca degli anni '50 (Es
geschah am 20. Juli) e un docudrama di Joachim Fest degli anni '70.

In effetti, come nella 'ficscion' tedesca viene mostrato Remer, il
comandate della guarnigione di Berlino fu convinto da una telefonata con
Hitler del fallimento dell'attentato rendendo inutile ogni spargimento
di sangue..

Franco

unread,
Feb 6, 2009, 7:59:04 AM2/6/09
to
fe...@delenda.net ha scritto:

> Dovrebbe essere 'Stauffenberg' con Sebastian Koch e Stefania Rocca. A
> parte il film con Cruise c'è una pellicola tedesca degli anni '50 (Es
> geschah am 20. Juli) e un docudrama di Joachim Fest degli anni '70.

Grazie.

Alberto Casini

unread,
Feb 6, 2009, 6:48:52 PM2/6/09
to
irish ha scritto:

> Le mutilazioni sono state rese per la maggior parte non facendo vedere
> l'arto mancante. Mentre per le dita si è evitato di inquadrare il
> particolare, soffermandosi + che altro sul movimento quotidiano della
> mano priva di due dita...

Mi sa che hai dormito al cinema.
Ciao

Arminio

unread,
Feb 7, 2009, 5:44:06 AM2/7/09
to
Alberto Casini wrote:

> irish ha scritto:

Il film in questione ( come molti altri , tipo U69 ) lo si puo' vedere
gratis in streaming qui : http://www.vedogratis.com/film/ .
riguardatelo e mettetevi d' accordo :-)

Franz von G

unread,
Feb 7, 2009, 6:26:14 AM2/7/09
to
Arminio ha scritto:

> Il film in questione ( come molti altri , tipo U69 ) lo si puo' vedere
> gratis in streaming qui : http://www.vedogratis.com/film/ .
> riguardatelo e mettetevi d' accordo :-)

raramente ho visto qualcosa di più sfacciatamente illegale! :)

Alberto Casini

unread,
Feb 7, 2009, 1:37:55 PM2/7/09
to
Arminio ha scritto:

> Il film in questione ( come molti altri , tipo U69 ) lo si puo' vedere
> gratis in streaming qui : http://www.vedogratis.com/film/ .
> riguardatelo e mettetevi d' accordo :-)

Le mutilazioni si vedono benissimo in più di un'occasione e in una scena
madre il moncherino é anche ostentato.
Ciao

Luca Morandini

unread,
Feb 9, 2009, 6:31:37 PM2/9/09
to
Venerabile Frakkia wrote:
>
> Scherzi a parte, ho visto il film ieri sera e ammetto che mi è piaciuto
> molto.

Di ritorno dalla visione di questo film non posso che concordare: bel
film, teso ed accurato.

Debbo dire che Stauffemberg giganteggia sugli altri cospiratori, e non
so quanto questo sia aderente alla realtà o quanto si debba allo status
di "divo" di Cruise, ma, insomma, lo spettacolo vuole la sua parte.

Ottima la ricostruzione: i distintivi di unità sui parafanghi dei
camion, il nome della "Gross Deutschland" sulla manica destra, le
zanzariere dei soldati a Rastenburg, etc, sono una gioia da vedere
(magari apprezzata da pochi).

Saluti,

--------------------
Luca Morandini
www.lucamorandini.it
--------------------

Skalda

unread,
Feb 11, 2009, 8:41:43 AM2/11/09
to
On 10 Feb, 00:31, Luca Morandini <lmorand...@ieee.org> wrote:

> Di ritorno dalla visione di questo film non posso che concordare: bel
> film, teso ed accurato.

Visto anch'io domenica.

> Debbo dire che Stauffemberg giganteggia sugli altri cospiratori, e non
> so quanto questo sia aderente alla realtà o quanto si debba allo status
> di "divo" di Cruise, ma, insomma, lo spettacolo vuole la sua parte.

Piu' che altro i cospiratori tutti, compreso Stauffemberg (ma non era
Von?) sono sembrati degli inetti, degli indecisi, e alla fine persino
un po' incompetenti.
Probabilmente è l'impressione che darebbero, a posteriori, tutti i
cospiratori che non hanno avuto successo. Ma l'impressione è quella.

Un po' più di esplosivo, un po' meno fretta di andarsene subito dopo
l'esplosione...

Ora leggerò il libro "Obbiettivo Hitler" di Fest, che comprai a suo
tempo, e vedrò se le impressioni date dal film sono confermate.

Skalda

Mezzomatto

unread,
Feb 11, 2009, 1:01:36 PM2/11/09
to

"Skalda" <ska...@hotmail.com> ha scritto nel messaggio
news:04a6afce-3626-4a97...@t11g2000yqg.googlegroups.com...

> Piu' che altro i cospiratori tutti, compreso Stauffemberg (ma non era
> Von?)

il von non fa parte del cognome, è un titolo (come cav., N.H. ecc.) quindi
si può anche omettere.

G. De M.

zna...@gmail.com

unread,
Feb 11, 2009, 12:53:02 PM2/11/09
to
On Wed, 11 Feb 2009 05:41:43 -0800 (PST), Skalda <ska...@hotmail.com>
wrote:

, ma, insomma, lo spettacolo vuole la sua parte.
>
>Piu' che altro i cospiratori tutti, compreso Stauffemberg (ma non era
>Von?) sono sembrati degli inetti, degli indecisi, e alla fine persino
>un po' incompetenti.
>Probabilmente è l'impressione che darebbero, a posteriori, tutti i
>cospiratori che non hanno avuto successo. Ma l'impressione è quella.

beh, scusa, hai presente il loro programma politifco?
a metà '44 pensare di ottenere una pace separata cogli anglo americani
per buttarsi contro i russi era da dementi!
chiunque poteva capire che GB ne USA avrebbero mai potuto accettare
proposte del genere


>
>Un po' più di esplosivo, un po' meno fretta di andarsene subito dopo
>l'esplosione...
>

era una congiura fatta da dilettanti, eroici finchè si vuole ma
dilettanti

Luca Morandini

unread,
Feb 11, 2009, 2:10:50 PM2/11/09
to
zna...@gmail.com wrote:
> era una congiura fatta da dilettanti, eroici finchč si vuole ma
> dilettanti

Beh, la sfortuna si č anche accanita su di loro.
Se...
i panetti di esplosivo fossero stati due
oppure...
la riunione si fosse tenuta nel solito bunker
oppure...
la valigetta non fosse stata spostata dall'altra parte della gamba del
tavolo
...le cose sarebbero andate (probabilmente) in modo diverso.

Lo ho notato solo io... o nella scena in Tunisia il saluto militare di
Cruise č quello inglese e non quello tedesco ?

Loup G.

unread,
Feb 11, 2009, 4:04:25 PM2/11/09
to
Venerabile Frakkia ha scritto:

> Spoiler: Hitler non muore. :o)
>
> Scherzi a parte, ho visto il film ieri sera e ammetto che mi è piaciuto
> molto.

Ho visto anch'io il film e concordo. Un filmone veramente: sceneggiatura
di ferro, dialoghi asciutti, scene mai tirate. Sotto questo profilo
nulla da dire. Come ha scritto qualcuno da qualche parte, è merito di
sceneggiatore e regista aver trasformato un episodio storico di cui si
conosce ampiamente il finale un thriller dalla tensione altissima.
Sulla ricostruzione storica mi sembrate tutti piuttosto soddisfatti e
Morandini elogia la messa in scena.
In tanta precisione, due cose mi sono balzate agli occhi: l'atterraggio
a Smolenk a marzo sembra fatta in pineta a Castelporziano in piena
estate, tanto è il rigoglio della natura; nei preparativi del piano si
parla di Parigi e Vienna come due città occupate, mentre come si sa
Vienna era felicemente unita con reciproca soddisfazione delle parti.
In tanta precisione, questa seconda è molto più che una sbavatura.
A tutto il complotto a me è mancato il contesto politico e culturale:
questi cospiratori saltano fuori dal nulla e le motivazioni non
risaltano (eccetto quelle di Stauffemberg di cui abbiamo il riassuntino
ad inizio film).

L.

Luca Morandini

unread,
Feb 11, 2009, 6:02:59 PM2/11/09
to
Loup G. wrote:

> Sulla ricostruzione storica mi sembrate tutti piuttosto soddisfatti e
> Morandini elogia la messa in scena.

Quale Morandini, io o Morando ? ;)


> In tanta precisione, due cose mi sono balzate agli occhi: l'atterraggio
> a Smolenk a marzo sembra fatta in pineta a Castelporziano in piena
> estate,

Hmm... ecco una cosa cui non avevo fatto assolutamente caso... e non
ricordo nemmeno l'accenno a Vienna.


> A tutto il complotto a me è mancato il contesto politico e culturale:
> questi cospiratori saltano fuori dal nulla e le motivazioni non
> risaltano (eccetto quelle di Stauffemberg di cui abbiamo il riassuntino
> ad inizio film).

A questa critica non mi associo: per la stragrande maggioranza del
pubblico la domanda non è "perché decidono di rovesciare il nazismo", ma
"perché non lo hanno fatto prima"... insomma, il film avrebbe rischiato
di spiegare ciò che (oggi) appare ovvio.

Apropos... StauffeNberg, non StauffeMberg (mio errore).

Loup G.

unread,
Feb 12, 2009, 3:23:45 AM2/12/09
to
Luca Morandini ha scritto:

> Loup G. wrote:
>
>> Sulla ricostruzione storica mi sembrate tutti piuttosto soddisfatti e
>> Morandini elogia la messa in scena.
>
> Quale Morandini, io o Morando ? ;)

te te ;-)


> Hmm... ecco una cosa cui non avevo fatto assolutamente caso... e non
> ricordo nemmeno l'accenno a Vienna.


è nel momento in cui decidono quali centri nevralgici controllare. si
dice chiaramente: le città occupate Parigi e Vienna (considerazione
finale: chi controlla Berlino controlla tutto)
ora, potrebbe essere un errore di traduzione dei dialoghi, bisognerebbe
leggere la sceneggiatura. ma IMO non è così

>> A tutto il complotto a me è mancato il contesto politico e culturale:
>> questi cospiratori saltano fuori dal nulla e le motivazioni non
>> risaltano (eccetto quelle di Stauffemberg di cui abbiamo il
>> riassuntino ad inizio film).
>
> A questa critica non mi associo: per la stragrande maggioranza del
> pubblico la domanda non è "perché decidono di rovesciare il nazismo", ma
> "perché non lo hanno fatto prima"... insomma, il film avrebbe rischiato
> di spiegare ciò che (oggi) appare ovvio.

la domanda corretta è: perchè questi decidono di agire e tutto il resto
della società/esercito/politica no?
la risposta è boh.
a parte le motivazioni di StauffeNberg enunciate in modo zippatissimo ad
inizio film, tutti gli altri spuntano fuori senza un perchè. da cose
buttate qua e là uno sembra un carrierista, l'altro uno smanioso del
potere, l'altro un militare frustrato dall'insipienza dell'alto comando.
ed invece c'era un retroterra culturale piuttosto sedimentato,
moltissimi erano dei Von (se la raccontavano spesso che gli ufficiali
della nobiltà prussiana remavano contro hitler)
se non ricordo male, erano tutti (o il nucleo forte) raccolti attorno ad
un circolo xyz e se non ricordo male in collegamento col vescovo di Colonia.
Però Synger/Cruise hanno privilegiato l'aspetto dell'azione, del
thriller e poco delle considerazioni speculative.
Sono scelte filmiche, ma proprio per questo il pubblico esce un po'
disorientato.

L.

Loup G.

unread,
Feb 12, 2009, 3:51:28 AM2/12/09
to
Loup G. ha scritto:

> vescovo di Colonia

pardon Munster

Luca Morandini

unread,
Feb 12, 2009, 6:08:27 AM2/12/09
to
Loup G. wrote:
> Luca Morandini ha scritto:

>> Hmm... ecco una cosa cui non avevo fatto assolutamente caso... e non
>> ricordo nemmeno l'accenno a Vienna.
>
> è nel momento in cui decidono quali centri nevralgici controllare. si
> dice chiaramente: le città occupate Parigi e Vienna (considerazione
> finale: chi controlla Berlino controlla tutto)

Vienna occupata ? Der teufel ! Ma se era, come hai giustamente
ricordato, in armoniosa comunione con il resto della Germania da ben 7
anni !


> ora, potrebbe essere un errore di traduzione dei dialoghi,

Probabile: credo che non sia facile tradurre dall'inglese rispettando i
tempi del parlato originale *e* le sfumature di significato.


> la domanda corretta è: perchè questi decidono di agire e tutto il resto
> della società/esercito/politica no?
> la risposta è boh.

Penso che per spiegarlo ci sarebbe voluto un altro film... e sarebbe
stato molto meno interessante.

Ad ogni modo, l'unica "finestra" sulla società che si vede nel film è
costituita dalle centraliniste del centro di comunicazioni: una piange
alla notizia della morte di Hitler, ma tutte però rimangono al loro
posto e continuano ad eseguire i loro compiti.

Da notare che il responsabile del centro cerca di rimanere neutrale fino
all'ultimo: come ben spiegato nella "Strategia del colpo di stato" di
Luttwak, la maggior parte della popolazione attende gli eventi prima di
schierarsi.

irish

unread,
Feb 12, 2009, 6:35:52 AM2/12/09
to
> Lo ho notato solo io... o nella scena in Tunisia il saluto militare di
> Cruise è quello inglese e non quello tedesco ?

Infatti lo notavo anche io...potrebbe l'unica sbavatura all'interno di un
film ottimo per quanto riguarda la cura dei particolari

Luca Morandini

unread,
Feb 12, 2009, 6:58:08 AM2/12/09
to

Beh... se proprio vogliamo spaccare il capello in 128, gli Ju-52
volavano in formazione troppo serrata, però la resa filmica
dell'atterraggio di Hitler era buona (far diventare "cool" gli Ju-52 non
è uno scherzo).

Mezzomatto

unread,
Feb 12, 2009, 7:30:57 AM2/12/09
to

"Luca Morandini" <lmora...@ieee.org> ha scritto nel messaggio
news:6vie9cF...@mid.individual.net...

> Da notare che il responsabile del centro cerca di rimanere neutrale fino
> all'ultimo: come ben spiegato nella "Strategia del colpo di stato" di
> Luttwak, la maggior parte della popolazione attende gli eventi prima di
> schierarsi.

quindi non sono solo gli italiani satare sul caro de vincitore!!!

G De M

Luca Morandini

unread,
Feb 12, 2009, 7:48:45 AM2/12/09
to

Gli altri lo fanno con corrucciata riluttanza, noi con gioioso abbandono ;)

Roberto Bagna

unread,
Feb 12, 2009, 3:01:18 PM2/12/09
to

"irish" <pisol...@hotmail.it> ha scritto nel messaggio
news:012794afa2ca10da9be7d71b9a293d88$1...@www.storiamilitare.info...

Ho visto il film ieri, molto ben fatto dal punto di vista uniformi e mezzi.
Ho solo due perplessità.
Quando Stauffemberg dopo l'attentato rientra in aereo a Berlino utilizza ben
tre Ju-52. Infatti sale su un aereo che ha un codice sulla fusoliera che è
diverso da quello dell'aereo ripreso in volo e da quello da cui scende a
Berlino. Si tratta di un errore nelle riprese oppure ha cambiato
effettivamente tre aerei nel cosro del viaggio di rientro?
L'altra cosa è la starna uniformr indossata dall'ufficilae che ha lo scontro
a fuoco al comando e che nelle scene finali comanda il plotone di
esecuzione, infatti indossa una nornale giacca da ufficiale a collo alto che
però tiene slacciato e sotto mi è sembrato che indossasse una camicia con
colletto e cravatta. Non ho alcun riscontro su questo tipo di tenuta,
qualcuno di voi ne sa qualcosa?

Ciao


--
Roberto
www.wargamespezia.org: sito del club WASP

Luca Morandini

unread,
Feb 12, 2009, 3:28:25 PM2/12/09
to
Roberto Bagna wrote:
>
> Ho visto il film ieri, molto ben fatto dal punto di vista uniformi e mezzi.
> Ho solo due perplessità.
> Quando Stauffemberg dopo l'attentato rientra in aereo a Berlino utilizza ben
> tre Ju-52. Infatti sale su un aereo che ha un codice sulla fusoliera che è
> diverso da quello dell'aereo ripreso in volo e da quello da cui scende a
> Berlino. Si tratta di un errore nelle riprese oppure ha cambiato
> effettivamente tre aerei nel cosro del viaggio di rientro?

Questo vuol dire, nelle più alte tradizioni di ICSM, spaccare il capello
in 256 ;)

Comunque non mi sembra impossibile che vengano cambiati gli aerei.


> L'altra cosa è la starna uniformr indossata dall'ufficilae che ha lo scontro
> a fuoco al comando e che nelle scene finali comanda il plotone di
> esecuzione, infatti indossa una nornale giacca da ufficiale a collo alto che
> però tiene slacciato e sotto mi è sembrato che indossasse una camicia con
> colletto e cravatta. Non ho alcun riscontro su questo tipo di tenuta,
> qualcuno di voi ne sa qualcosa?

Non io, che di uniformi ne so poco... a proposito: perché StauffeNberg a
volte indossava una giacca grigio chiara (e piuttosto corta) ?

Franco

unread,
Feb 12, 2009, 6:20:10 PM2/12/09
to
Luca Morandini ha scritto:

> Questo vuol dire, nelle più alte tradizioni di ICSM, spaccare il capello
> in 256 ;)

Scusate ma perchè prima di spaccare il capello in 2^8 non partiamo
da frazionamenti inferiori? Non avete notato questa chicca nell'audio
italiano?

circa 1 h 8' durante la riunione nella baracca prima dell'attentato la
voce che spiega la situazione militare dice:

"il gruppo armate di centro ha già perso 28 delle sue 40 *armate*
per un totale di quasi 350.000 uomini".

Non so nell'originale inglese ma mi sembra strano che abbiano
tradotto in armate un originale disvisioni

Loup G.

unread,
Feb 13, 2009, 3:09:53 AM2/13/09
to
Franco ha scritto:

> Non so nell'originale inglese ma mi sembra strano che abbiano
> tradotto in armate un originale disvisioni

niente di più facile che ci siano errori in traduzione.
appena esce in dvd (o se qualcuno se lo vede in lingua originale) si
potrà confrontare.
eventualmente ci penserà iutiubbo

L.

Loup G.

unread,
Feb 13, 2009, 3:18:11 AM2/13/09
to
Luca Morandini ha scritto:

> Non io, che di uniformi ne so poco... a proposito: perché StauffeNberg a
> volte indossava una giacca grigio chiara (e piuttosto corta) ?

tipo ad esempio questa? (e si sono prorpio loro, tutti loro)
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bundesarchiv_Bild_146-1984-079-02,_F%C3%BChrerhauptquartier,_Stauffenberg,_Hitler,_Keitel.jpg


qui invece il lavoro di cruise su se stesso per aderire alla massima
somiglianza

http://valkyriemovie.org/wp-content/uploads/2007/07/valkyriecompare.jpg

Luca Morandini

unread,
Feb 13, 2009, 4:28:49 AM2/13/09
to
Loup G. wrote:
> Luca Morandini ha scritto:
>
>> Non io, che di uniformi ne so poco... a proposito: perché StauffeNberg
>> a volte indossava una giacca grigio chiara (e piuttosto corta) ?
>
> tipo ad esempio questa? (e si sono prorpio loro, tutti loro)

Tipo questa ;)

Forse era l'uniforme estiva (quindi più chiara) ?

Alberto Casini

unread,
Feb 12, 2009, 6:31:28 PM2/12/09
to
Franco ha scritto:

> Scusate ma perchè prima di spaccare il capello in 2^8 non partiamo
> da frazionamenti inferiori? Non avete notato questa chicca nell'audio
> italiano?
>
> circa 1 h 8' durante la riunione nella baracca prima dell'attentato la
> voce che spiega la situazione militare dice:
>
> "il gruppo armate di centro ha già perso 28 delle sue 40 *armate*
> per un totale di quasi 350.000 uomini".
>
> Non so nell'originale inglese ma mi sembra strano che abbiano
> tradotto in armate un originale disvisioni

Il mito della perizia doppiaggio italiano é appunto un mito.
A parte le caste che vi regnano (ma quante sono le sorelle Izzo? e
fratello e sorella Ward?) e quelle che ritengo delle voci da che al
meglio sono da caratterista difetta proprio nell'adattamento...é ovvio:
molti soldi ai divi della voce e pochi agli schiavi precari che curano
l'adattamento.
Non so quanti di voi abbiano visto il film di Danny Boyle dal titolo
Slumdog Millioneire ma é stato compiuto un errore di adattamento così
grave che ha praticamente quasi provocato un incidente
diplomatico-interreligioso.
Vi é una scena infatti in cui la madre del protagonista viene
barbaramente uccisa durante un tumulto in una bidonville che nel
doppiaggio italiota passa come un attacco di un gruppo islamico ai danni
degli Indù...peccato che in originale sia l'esatto opposto e al di là
del risentimento degli islamici italiani ad un certo punto dei passaggi
rimangono oscuri (il fratello del protagonista sembra che sul finale del
film cambi religione).
Quindi figuriamoci se non possono aver confuso divisioni per armate.
Ciao

Roberto Bagna

unread,
Feb 13, 2009, 7:55:49 AM2/13/09
to

"Luca Morandini" <lmora...@ieee.org> ha scritto nel messaggio
news:6vjf3aF...@mid.individual.net...

> Questo vuol dire, nelle più alte tradizioni di ICSM, spaccare il capello
> in 256 ;)
>
> Comunque non mi sembra impossibile che vengano cambiati gli aerei.

Anche a me, quindi si tratta di un errore di montaggio.

> Non io, che di uniformi ne so poco... a proposito: perché StauffeNberg a
> volte indossava una giacca grigio chiara (e piuttosto corta) ?

Se ti riferisci a quella che indossa all'ospedale quando consegna i
distintivi ai feriti, non è grigio chiara ma bianca.
Si tratta della giubba bianca estiva introdotta nel 37 ed il cui uso era
consentito dal 1 aprile al 30 settembre di ogni anno.
Purtroppo per il regista, si tratta di un'altro errore; in quanto questa
giuba poteva essere indossata solo per la libera uscita, pranzi presso
circoli ufficiali, a raduni civili e a manifestazioni sportive. Quindi
completamente fuori luogo nella circostanza mostrata nel film.

Luca Morandini

unread,
Feb 13, 2009, 8:39:25 AM2/13/09
to
Roberto Bagna wrote:
> "Luca Morandini" <lmora...@ieee.org> ha scritto nel messaggio
> news:6vjf3aF...@mid.individual.net...
>> Questo vuol dire, nelle piů alte tradizioni di ICSM, spaccare il capello
>> in 256 ;)
>>
>> Comunque non mi sembra impossibile che vengano cambiati gli aerei.
>
> Anche a me, quindi si tratta di un errore di montaggio.
>
>> Non io, che di uniformi ne so poco... a proposito: perché StauffeNberg a
>> volte indossava una giacca grigio chiara (e piuttosto corta) ?
>
> Se ti riferisci a quella che indossa all'ospedale quando consegna i
> distintivi ai feriti, non č grigio chiara ma bianca.

No, mi riferisco proprio ad una grigio chiara indossata nel proseguo del
film.


> Si tratta della giubba bianca estiva introdotta nel 37 ed il cui uso era
> consentito dal 1 aprile al 30 settembre di ogni anno.
> Purtroppo per il regista, si tratta di un'altro errore; in quanto questa
> giuba poteva essere indossata solo per la libera uscita, pranzi presso
> circoli ufficiali, a raduni civili e a manifestazioni sportive. Quindi
> completamente fuori luogo nella circostanza mostrata nel film.

In effetti l'occasione non era proprio "da svago".

Franco

unread,
Feb 13, 2009, 10:13:23 AM2/13/09
to
Alberto Casini ha scritto:

> Il mito della perizia doppiaggio italiano é appunto un mito.

Loup G. ha scritto:

> niente di più facile che ci siano errori in traduzione.
> appena esce in dvd (o se qualcuno se lo vede in lingua originale) si
> potrà confrontare. eventualmente ci penserà iutiubbo

Non si può scartare a priori un errore di traduzione unito
all'imperizia del doppiaggio ma in questo caso sembrerebbe
un po' strano visto che i termini sono a traduzione immediata:

division => divisione e army => armata

Questo mi farebbe pensare più ad un errore dell'originale

Roberto Bagna

unread,
Feb 13, 2009, 11:05:08 AM2/13/09
to
----- Original Message -----
From: "Luca Morandini" <lmora...@ieee.org>
Newsgroups: it.cultura.storia.militare
Sent: Friday, February 13, 2009 2:39 PM
Subject: Re: Operazione Valchiria


> No, mi riferisco proprio ad una grigio chiara indossata nel proseguo del
> film.

Purtroppo non ce l'ho presente, mi ricordo che in alcune scene aveva una
giacca più chiara, però mi sembrava una normale giacca feldgrau sbiadita per
l'uso.

Ciao

Luca Morandini

unread,
Feb 13, 2009, 12:00:28 PM2/13/09
to
Roberto Bagna wrote:
>
>> No, mi riferisco proprio ad una grigio chiara indossata nel proseguo del
>> film.
>
> Purtroppo non ce l'ho presente, mi ricordo che in alcune scene aveva una
> giacca più chiara, però mi sembrava una normale giacca feldgrau sbiadita per
> l'uso.

Un colonnello *tedesco* di stato maggiore con l'uniforme sbiadita ?
Improbabile, per metterla giù blanda.

La giubba cui mi rriferisco è quella segnalata da Loup G:
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bundesarchiv_Bild_146-1984-079-02,_F%C3%BChrerhauptquartier,_Stauffenberg,_Hitler,_Keitel.jpg

Alberto Casini

unread,
Feb 13, 2009, 1:40:49 PM2/13/09
to
Franco ha scritto:

>> niente di più facile che ci siano errori in traduzione.
>> appena esce in dvd (o se qualcuno se lo vede in lingua originale) si
>> potrà confrontare. eventualmente ci penserà iutiubbo
>
> Non si può scartare a priori un errore di traduzione unito
> all'imperizia del doppiaggio ma in questo caso sembrerebbe
> un po' strano visto che i termini sono a traduzione immediata:
>
> division => divisione e army => armata
>
> Questo mi farebbe pensare più ad un errore dell'originale

Infatti intendevo doppiaggio nel suo insieme con l'adattamento, tant'é
che specificavo che sicuramente é un errore di traduzione...ti pare
tanto strano visto l'altro esempio che ti ho riportato?
Anche i sottotitoli spesso sono errati, mi ricordo un caso in cui in un
poliziesco Internal Division era stata tradotta come "Divisione degli
Interni" invece di un più giusto commissione interna o disciplinare ma
certo non "Divisione degli Interni".
Le sceneggiature USA sono controllate milioni di volte prima di essere
approvate quindi escluderei l'errore.
Ciao

Alberto Casini

unread,
Feb 13, 2009, 1:53:23 PM2/13/09
to
Luca Morandini ha scritto:

> Un colonnello *tedesco* di stato maggiore con l'uniforme sbiadita ?

> Improbabile, per metterla giů blanda.

Beh Gotthard Heinrici era noto per indossare le uniformi finchč non gli
cadaveno a pezzi (sia sul campo che nel riunioni dello stato
maggiore)...quindi, visto il tipo di personaggio, non vedo nulla di
strano in uněipotesi simile
Ciao

Franco

unread,
Feb 13, 2009, 2:28:42 PM2/13/09
to
Alberto Casini ha scritto:

>> Questo mi farebbe pensare più ad un errore dell'originale
>
> Infatti intendevo doppiaggio nel suo insieme con l'adattamento, tant'é
> che specificavo che sicuramente é un errore di traduzione...ti pare
> tanto strano visto l'altro esempio che ti ho riportato?
> Anche i sottotitoli spesso sono errati, mi ricordo un caso in cui in un
> poliziesco Internal Division era stata tradotta come "Divisione degli
> Interni" invece di un più giusto commissione interna o disciplinare ma
> certo non "Divisione degli Interni".

Scusa ma proprio questo esempio farebbe pensare che l'errore
è alla base; gli errori di traduzione nascono spesso proprio quando
i termini originali evocano un termine quasi simile nella nuova lingua
ma con significato diverso. In questo caso l'originale esatto nella
lingua inglese non avrebbe potuto che essere division, la cui
traduzione italiana diretta è divisione. Tra l'altro il termine divisione
è usatissimo nei documentari militari.

Roberto Bagna

unread,
Feb 13, 2009, 12:47:11 PM2/13/09
to

"Luca Morandini" <lmora...@ieee.org> ha scritto nel messaggio
news:6vln9eF...@mid.individual.net...

> Roberto Bagna wrote:
>>
> Un colonnello *tedesco* di stato maggiore con l'uniforme sbiadita ?
> Improbabile, per metterla giů blanda.
>
> La giubba cui mi rriferisco č quella segnalata da Loup G:
> http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bundesarchiv_Bild_146-1984-079-02,_F%C3%BChrerhauptquartier,_Stauffenberg,_Hitler,_Keitel.jpg
>

Vista.
Su quel tipo di uniforme non mi viene in mente nulla perň.
A tempo perso sfoglierň qualche libro per vedere se trovo qualcosa di
simile.

Ciao


--

Alberto Casini

unread,
Feb 13, 2009, 2:42:34 PM2/13/09
to
Franco ha scritto:

> Scusa ma proprio questo esempio farebbe pensare che l'errore

> č alla base; gli errori di traduzione nascono spesso proprio quando


> i termini originali evocano un termine quasi simile nella nuova lingua
> ma con significato diverso. In questo caso l'originale esatto nella
> lingua inglese non avrebbe potuto che essere division, la cui

> traduzione italiana diretta č divisione. Tra l'altro il termine divisione
> č usatissimo nei documentari militari.

E' come la spieghi la confusione tra musulmani e hindů?
Ciao

Franco

unread,
Feb 13, 2009, 3:15:24 PM2/13/09
to
Alberto Casini ha scritto:

Effettivamente sembra un errore incomprensibile; ma qual era il
testo dei dialoghi?

Roberto Bagna

unread,
Feb 13, 2009, 3:57:50 PM2/13/09
to

"Luca Morandini" <lmora...@ieee.org> ha scritto nel messaggio
news:6vln9eF...@mid.individual.net...


Dovrebbe trattarsi di una giacca da uniforme estiva, secondo "Le uniformi
dell'esercito tedesco nella seconda guerra mondiale" di Wade Krawczyk:
Durante la guerra le giubbe leggere confezionate su misura divennero molto
popolari tra gli ufficiali e i sottufficiali tedeschi; anche se fuori
ordinanza, esse furono tollerate in quanto non toglievano nulla all'aspetto
formale. Tali giubbe erano di solito confezionate in tela leggera di vari
colori dal grigio chiaro al verde canneto ed al beige-sabbia. Mentre le
giubbe quasi sempre erano dotate del vecchio colletto verde scuro e di tutti
gli attributi, il tessuto di tela dava un aspetto "operativo" considerato
attraente.

Anche la camicia con colletto e cravatta indossata con la giubba con collo
alto slacciato portata dall'ufficiale che comanda il plotone di esecuzione è
corretta.
Infatti secondo "Uniformi e distintivi dell'esercito tedesco 1933-1945" di
Brian L. Davis:
Negli ultimi mesi della guerra si concesse agli ufficiali di indossare al di
sotto della giubba da campo un tipo regolamentare di camicia con cravatta e,
per conseguenza, si permise di tenere sbottonato il colletto della giubba
consentendo in questo modo ai due nuovi elementi dell'uniforme di essere
visibili.

Ciao


--

dott.Piergiorgio

unread,
Feb 14, 2009, 3:46:43 AM2/14/09
to

Questione secondaria sulla giubba bianca per cerimonie:

Non č che si trattava di qualcosa di analogo al Prinz Eugen nel clima
post-anschluß ?

Saluti,
Dott. Piergiorgio.

dott.Piergiorgio

unread,
Feb 14, 2009, 3:50:05 AM2/14/09
to
Luca Morandini ha scritto:

> Da notare che il responsabile del centro cerca di rimanere neutrale fino
> all'ultimo: come ben spiegato nella "Strategia del colpo di stato" di

> <OMISSIS>, la maggior parte della popolazione attende gli eventi prima di
> schierarsi.

buona fortuna per aver nominato l' innominabile ;) :D

In bocca al Lupo,
Dott. Piergiorgio.

Luca Morandini

unread,
Feb 14, 2009, 3:58:37 AM2/14/09
to
dott.Piergiorgio wrote:
> Luca Morandini ha scritto:
>
>> Da notare che il responsabile del centro cerca di rimanere neutrale
>> fino all'ultimo: come ben spiegato nella "Strategia del colpo di
>> stato" di <OMISSIS>, la maggior parte della popolazione attende gli
>> eventi prima di schierarsi.
>
> buona fortuna per aver nominato l' innominabile ;) :D

Opss... speravo non l'avesse notato nessuno :|

Alberto Casini

unread,
Feb 14, 2009, 4:54:47 AM2/14/09
to

A.Ball

unread,
Feb 14, 2009, 2:43:17 PM2/14/09
to

"Luca Morandini" <lmora...@ieee.org> ha scritto nel messaggio

> Opss... speravo non l'avesse notato nessuno :|

Finchè stà lontano dall'antichità si può nominare... :-))

--
A. Ball - Punico aviatore

Albion of Avalon

unread,
Feb 15, 2009, 6:45:16 AM2/15/09
to
A.Ball ha scritto:

> "Luca Morandini" <lmora...@ieee.org> ha scritto nel messaggio
>
>> Opss... speravo non l'avesse notato nessuno :|
>
> Finchè stà lontano dall'antichità si può nominare... :-))
>
Ma lui parlava di antichità o parlava di altro?

Loup G.

unread,
Feb 15, 2009, 3:02:27 PM2/15/09
to
Roberto Bagna ha scritto:

beh allora come ti spieghi che Stauffenber la indossava 5 giorni prima
dell'attentato in un incontro con Hitler e altri nella tana del lupo?
immagino un'occasione ufficialissima.
Vedi il link che ho mandato

L.

Roberto Bagna

unread,
Feb 15, 2009, 5:38:03 PM2/15/09
to

"Loup G." <lo...@etc.zzn.com> ha scritto nel messaggio
news:gn9scl$s2l$2...@tdi.cu.mi.it...

>>> Non io, che di uniformi ne so poco... a proposito: perché StauffeNberg a
>>> volte indossava una giacca grigio chiara (e piuttosto corta) ?
>>
>> Se ti riferisci a quella che indossa all'ospedale quando consegna i
>> distintivi ai feriti, non è grigio chiara ma bianca.
>> Si tratta della giubba bianca estiva introdotta nel 37 ed il cui uso era
>> consentito dal 1 aprile al 30 settembre di ogni anno.
>> Purtroppo per il regista, si tratta di un'altro errore; in quanto questa
>> giuba poteva essere indossata solo per la libera uscita, pranzi presso
>> circoli ufficiali, a raduni civili e a manifestazioni sportive. Quindi
>> completamente fuori luogo nella circostanza mostrata nel film.
>
> beh allora come ti spieghi che Stauffenber la indossava 5 giorni prima
> dell'attentato in un incontro con Hitler e altri nella tana del lupo?
> immagino un'occasione ufficialissima.
> Vedi il link che ho mandato

Nella foto del tuo link si vede la divisa grigio chiaro estiva (vedi la mia
ultima risposta a Morandini), non la giubba bianca estiva. Oltre al colore,
la differenza maggiore è che su quella bianca il colletto era interamente
bianco senza nessuna mostrina.

Loup G.

unread,
Feb 16, 2009, 9:08:47 AM2/16/09
to
Roberto Bagna ha scritto:

ok!
non avevo letto l'altro tuo post.

L.

A.Ball

unread,
Feb 16, 2009, 3:07:45 PM2/16/09
to

"Albion of Avalon" <Albion...@gmail.com> ha scritto nel messaggio

> Ma lui parlava di antichità o parlava di altro?

Nel famoso libraccio parlava d'antichità, in questo non sò, spero di no...
:-)
Al di là degli scherzi, e di una certa antipatia a pelle per il suo
personaggio come l'ho visto in tv, non ho pregiudizi sulle sue eventuali
capacità in altri ambiti.
Un'ostracismo relativo, insomma.

Roberto Bagna

unread,
Feb 25, 2009, 11:20:31 AM2/25/09
to

"Venerabile Frakkia" <venerabi...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:5Dlil.172275$Ca.3...@twister2.libero.it...
>
> Nessun altro lo ha visto? Attendo opinioni! :o)
>

Tanto per continuare a spaccare il capello 256.
Stò leggendo il libro di Philip von Boeselager "Volevamo uccidere Hitler" e
sono arrivato al punto in cui descrive il fallito attentato fatto con la
cassa di liquore, riporto dal libro:
"Con la scusa di fare una sorpresa a Helmut Stieff, Schlabrendorff consegnò
a Brabdt due bottiglie di ottimo cognac francese in una cassa di legno, e
dal momento che lo scambio di vini e liquori era una delle pratiche correnti
tra militari, la sentinella incaricata della protezione dell'apparecchio si
lasciò facilmente ingannare dallo strattagemme. In realtà si trattava di una
cassa di esplosivi, la cui preparazione aveva richiesto una notte di
lavoro."
e più avanti:
"Conservando il suo sangue freddo (Schlabrendorff), incontrò Brandt,
recuperò la sua cassa di cognac e ne scambiò il contenuto esplosivo con
delle bottiglie vere.".
Da questo si evince che la scena presentata nel film è quanto meno una pura
e semplice pubblicità del Cointreau.
A dar retta al libro infatti si trattava di cognac e le bottiglie (2 e non 1
come nel film) manco erano presenti, perchè sostituite dall'esplosivo.

Loup G.

unread,
Feb 25, 2009, 12:22:59 PM2/25/09
to
Roberto Bagna ha scritto:

> Da questo si evince che la scena presentata nel film è quanto meno una pura
> e semplice pubblicità del Cointreau.

il product placement è potente e diffuso.
vedi anche la storia dell'orologio (se coincide l'ipotesi fatta che sia
troppo moderno per l'epoca)

L.

Roberto Bagna

unread,
Feb 25, 2009, 1:55:03 PM2/25/09
to

"Loup G." <lo...@livestock.zzn.com> ha scritto nel messaggio
news:go3up0$7um$1...@tdi.cu.mi.it...

Si, però potevano fare la pubblicità al cognac, non cambiare proprio il tipo
di liquore!

0 new messages