Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

cognomi e nomi russi

632 views
Skip to first unread message

father mckenzie

unread,
Sep 1, 2002, 4:24:30 AM9/1/02
to
Per piacere, mi illuminate?
Come si pronuncia il nome Boris? Nel caso di Eltsin l'ho visto scritto
con la C finale, non con la E inclinata a 90°, ma in altri contesti
(racconti di Cechov) l'ho visto traslitterato con la s con l'apice. Si
dice Barěs o Barish?
I cognomi in enko si proinunciano sdruccioli (Samňjlenko) o piani?
I cognomi bisillabi (Popov, Tselkov, Cechov) si accentano sulla prima
o sulla seconda?
Spasibo.

--
"It's just a romance. But it's so beautiful"

Pantegan

unread,
Sep 1, 2002, 11:40:54 AM9/1/02
to
"father mckenzie" <vorrei...@buono.org> ha scritto nel messaggio
news:3d71cdf1...@diesel.cu.mi.it...

> Per piacere, mi illuminate?

Considerami una candelina. Comunque ci provo, in attesa che si accendano i
riflettori... :-)

> Come si pronuncia il nome Boris? Nel caso di Eltsin l'ho visto scritto
> con la C finale, non con la E inclinata a 90°, ma in altri contesti
> (racconti di Cechov) l'ho visto traslitterato con la s con l'apice. Si

> dice Barìs o Barish?

Barìs. Io l'ho sempre visto con la S (la C cirillica) finale. Se poi esista
anche il nome "Borìs^", non ti so dire.

> I cognomi in enko si proinunciano sdruccioli (Samòjlenko) o piani?

Sono cognomi di origine ucraina (tra l'altro non si declinano). Non ho mai
sentito pronunce tronche o sdrucciole, ma non posso garantirti nulla in
proposito.

> I cognomi bisillabi (Popov, Tselkov, Cechov) si accentano sulla prima
> o sulla seconda?

Mi pare che prevalgano nettamente le pronunce piane, ma sono sicuro di aver
letto anche cognomi tronchi.
Naturalmente, quando c'è di mezzo una ë questa è sempre tonica, ad es. in
Chrus^c^ëv (quello che i giornalisti chiamano Krùsciof). Sono sempre tronchi
i cognomi che terminano in -oj (Tolstòj), perché -oj è la desinenza tonica
degli aggettivi maschili. Per lo stesso motivo, i cognomi aventi le
desinenze atone -yj o -ij non sono mai tronchi (ma potrebbero essere
sdruccioli).

> Spasibo.

Poz^àlujsta i pokà.

Pantegan

-------------------
Io non amo la gente perfetta, quelli che non
sono mai caduti, non hanno inciampato.
La loro è una virtù spenta, di poco valore.
A loro non si è svelata la bellezza della vita.

Borìs L. Pasternàk, "Il dottor Zhivàgo", XIV, 12
-------------------


gangiar

unread,
Sep 1, 2002, 11:41:23 AM9/1/02
to

> dice Barìs o Barish?

ba'ris

> I cognomi in enko si proinunciano sdruccioli (Samòjlenko) o piani?


> I cognomi bisillabi (Popov, Tselkov, Cechov) si accentano sulla prima
> o sulla seconda?

sulla prima sillaba

poka'

--

ICQ#51594545 Linux user #252802
E-MAIL:gangiar#NOSPAM#@yahoo.com
irc:#fancazzismo server:irc.azzurra.org
togli #NOSPAM# x risposte private !!!!!!!!
.-------------------------------------------------------.

Pierpaolo BERNARDI

unread,
Sep 1, 2002, 5:13:44 PM9/1/02
to

"father mckenzie" <vorrei...@buono.org> ha scritto nel messaggio news:3d71cdf1...@diesel.cu.mi.it...

> Come si pronuncia il nome Boris? Nel caso di Eltsin l'ho visto scritto


> con la C finale, non con la E inclinata a 90°, ma in altri contesti
> (racconti di Cechov) l'ho visto traslitterato con la s con l'apice.

Normalmente, con l'apice si traslittera il mjagkij znak (ь), che non
c'entra niente con la "sh". Se non conosci il russo, puoi ignorare
questo segno. La ш si traslittera con š. Comunque in Boris non ci
dovrebbe essere nessun apice.

> I cognomi bisillabi (Popov, Tselkov, Cechov) si accentano sulla prima
> o sulla seconda?

Dipende. Di quelli che citi: Popov sulla seconda, Cechov sulla prima,
Tselkov non l'ho mai sentito, probabilmente sulla seconda (basandomi
sull'accento della parola tselkovyj).

Per il resto confermo quello che ti hanno scritto gli altri.

> Spasibo.

Пожалуйста.

P.

Nicola Nobili

unread,
Sep 1, 2002, 5:28:49 PM9/1/02
to
father mckenzie, che vorrebbe essere buono, chiede:

> Come si pronuncia il nome Boris? Nel caso di Eltsin l'ho visto scritto
> con la C finale, non con la E inclinata a 90°, ma in altri contesti
> (racconti di Cechov) l'ho visto traslitterato con la s con l'apice. Si

> dice Barìs o Barish?

/ba'ris/. Il cognome (traslitterazione scientifica) è "El'cin". La "E"
iniziale si legge /je/, la "l'" (elle piú apostrofo) è una "l" palatagle
simile a "gli" in italiano, la "c" vale la "z" di piazza, l'accento è sulla
prima sillaba.

> I cognomi in enko si proinunciano sdruccioli (Samòjlenko) o piani?

Ecco, l'accentazione in russo è uno dei tanti problemi irrisolti ed
irrisolvibili dai quali è afflitta l'umanità. Non c'è un criterio assoluto
per determinare l'accento (mai segnalato graficamente), il quale è mobile,
persino all'interno di una stessa declinazione o coniugazione. Ti consoli il
fatto che gli stranieri (a prescindere dalla loro competenza linguistica), i
madrelingua non troppo istruiti ed i madrelingua che non vanno in Russia da
qualche anno (appurato di persona) commettono immancabilmente degli errori.
In generale, in questi cognomi di origine ucraina o (in misura minore)
bielorussa, l'accento è sulla "e" di -enko. Non cade mai sulla "o" finale
(almeno credo), talvolta però si ritrae anche in una sillaba precedente. Una
mia amica minskiana, per esempio, si chiama "Rjàdc^enko".
Come regolarsi? Se il cognome è nuovo e non hai modo di chiedere, prova
ad accentare la "e", hai buone probabilità di prenderci, e comunque avranno
compassione di te.

> I cognomi bisillabi (Popov, Tselkov, Cechov) si accentano sulla prima
> o sulla seconda?

Dipende. Non esiste regola, esistono tante eccezioni. Un metodo empirico
abbastanza buono (ma non infallibile) è quello etimologico, ma richiede una
certa competenza. In generale, se il cognome finisce in -in (Pus^kin,
El'cin, etc.), si tratta quasi certamente della desinenza di un aggettivo di
relazione, e non è mai accentata. L'altra desinenza degli aggettivi di
relazione, -ov, assai diffusa, invece può essere accentata o meno, ahimè! I
nomi da te scritti sono "Popóv", "C^échov" e (se ho decifrato bene
l'incorretta traslitterazione) "Celkóv".
Per i cognomi plurisillabici, le cose si complicano, e non c'è, nemmeno
in quel caso, alcuna regola fissa.
Desolantemente,
Nicola

--
Multa non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus sunt
difficilia (Seneca).
[it, en, ru, es, (fr, pt, la, zh, ar)]

father mckenzie

unread,
Sep 2, 2002, 2:46:30 AM9/2/02
to
C'è una ragione perché sono tornato in questo newsgroup, qui e non
invece a Canelli, a Barbaresco o in Alba. E' stato perché "Nicola
Nobili" <nicolaNONSPA...@libero.it>, di Bra, ha scritto:

Colgo l'occasione per ringraziare tutti, Nicola, Pierpaolo, gangiar,
Pantegan, dell'aiuto.
In particolare, due domandine sciuè sciuè:
1) devo citare, in un dibattito sulla genetica, il nome di Lysenko.
Dubito che qualcuno si accorgerebbe di un errore, ma la pronuncia
esatta qual è? Lysiènko (L e Y ho na mezza idea di come pronunciarle,
mi perplette l'accento) o Lìsenko?
2) Da ragazzo avevo una raccolta di racconti di Cechov, che nella
prefazione si vantava di usare la traslitterazione scientifica per
tutti i nomi e di includere, per comodità del lettore, l'accento
tonico "secondo la più diffusa pronuncia russa", edizioni Mursia.
Per esempio riportva Antòn C^èchov.
I nomi in -enko erano regolarmente accentati sulla terzultima: ricordo
Samòjlenko, ma ce n'erano molti altri.
E' una qualche pronuncia regionale, o solo un caso che quelli citati
fossero tutti sdruccioli?
Thanks in advance.

--
"Più la menzogna è vicina alla verità, più è efficace,
e la verità stessa quando la si può usare è la menzogna migliore."
Proverbio Cinese.

Giovanni Drogo

unread,
Sep 2, 2002, 3:49:54 AM9/2/02
to
On Sun, 1 Sep 2002, Nicola Nobili wrote:

> la "l'" (elle piú apostrofo) è una "l" palatagle simile a "gli" in

SIC!

come la n' e' un n "gnasale" simile a "gn" :-)

> > I cognomi bisillabi (Popov, Tselkov, Cechov) si accentano sulla prima
> > o sulla seconda?
>
> Dipende. Non esiste regola, esistono tante eccezioni. Un metodo empirico

Come era quella storia di "Romanov" che a seconda della discendenza
della famiglia si pronunciava "ramanOf" o "ramAnof" ?

--
----------------------------------------------------------------------
nos...@ifctr.mi.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.

Paolo M.

unread,
Sep 2, 2002, 8:47:58 AM9/2/02
to

"Nicola Nobili" <nicolaNONSPA...@libero.it> ha scritto nel
messaggio news:aku1ic$1lmf1r$1...@ID-64088.news.dfncis.de...

> father mckenzie, che vorrebbe essere buono, chiede:
>
> > Come si pronuncia il nome Boris? Nel caso di Eltsin l'ho visto scritto
> > con la C finale, non con la E inclinata a 90°, ma in altri contesti
> > (racconti di Cechov) l'ho visto traslitterato con la s con l'apice. Si
> > dice Barěs o Barish?
>
> /ba'ris/.

Esiste anche una variante "Varis"? Questo nome ha una certa diffusione
nell'empolese, visto che un tempo i genitori davano ai figli nomi russi in
ossequio alla loro ideologia...

Secondo me "Varis" (ovvero BAPI/IC) non esiste in russo né in qualsiasi
altra lingua. Si tratta d'un ipercorrettismo modellato su "Basilio" ~
"Vasilij". I nomi russi hanno l'iniziale /v/ dove i nomi classici hanno la
/b/, perché passsati attraverso il filtro del greco bizantino (e della
Chiesa Ortodossa), ma "Boris" č nome slavo, non greco.

Ciao,
Paolo

Nicola Nobili

unread,
Sep 2, 2002, 1:52:35 PM9/2/02
to
Paolo M.

> Esiste anche una variante "Varis"?

Ho appena controllato anche sul "Dizionario dei nomi russi", che riporta
peraltro tutte le possibili variazioni. Pare non esista.

>Questo nome ha una certa diffusione
> nell'empolese, visto che un tempo i genitori davano ai figli nomi russi in
> ossequio alla loro ideologia...

Che si tratti di ipercorrettismo? Qualcuno che aveva fatto il classico,
vedendo una B, magari ha pensato che fosse /v/...

> ma "Boris" č nome slavo, non greco.

Potrebbe essere di origine germanica? Ce ne sono parecchī anche in
Germania, se non erro.
Ciao,

Nicola Nobili

unread,
Sep 2, 2002, 1:57:11 PM9/2/02
to
father mckenzie

> 1) devo citare, in un dibattito sulla genetica, il nome di Lysenko.
> Dubito che qualcuno si accorgerebbe di un errore, ma la pronuncia
> esatta qual è? Lysiènko (L e Y ho na mezza idea di come pronunciarle,
> mi perplette l'accento) o Lìsenko?

Onestamente mi sfugge questo benemerito. Anzitutto, la "y" sarebbe un
suono particolare, ostico per noi italiani, una "i gutturale" (vocale media,
se ti dice qualcosa), un suono che esiste, per esempio, in turco o in
polacco. Ma credo che in Italia nessuno se ne abbia a male se pronunci /i/,
in fondo non si tratta di un dibattito di linguistica.
Non credo di aver mai sentito pronunciare il cognome in questione. Ad
orecchio direi di accentare la prima sillaba, per analogia con "lysyj"
("calvo"), aggettivo da cui presumibilmente deriva. Ma non potrei
scommetterci il mio ultimo migliaio di euro (a prescindere dal fatto che non
scommetto mai, per principio).

> I nomi in -enko erano regolarmente accentati sulla terzultima: ricordo
> Samòjlenko, ma ce n'erano molti altri.
> E' una qualche pronuncia regionale, o solo un caso che quelli citati
> fossero tutti sdruccioli?

Se trattasi di traslitterazione scientifica, e per giunta nella prosa di
C^echov, è la pronuncia corretta. Come già scrissi, ogni nome fa storia a
sé.
Ciao,

father mckenzie

unread,
Sep 2, 2002, 2:44:46 PM9/2/02
to
C'è una ragione perché sono tornato in questo newsgroup, qui e non
invece a Canelli, a Barbaresco o in Alba. E' stato perché "Nicola
Nobili" <nicolaNONSPA...@libero.it>, di Bra, ha scritto:

> Onestamente mi sfugge questo benemerito.
Molto poco benemerito :-). Era il capoccia dei genetisti sovietici, e
tendeva a confondere ideologia e scienza. In campo scientifico è uno
dei piu' gettonati esempi di come non si fa scienza.

http://skepdic.com/lysenko.html
http://www.comms.dcu.ie/sheehanh/lysenko.htm


Paolo M.

unread,
Sep 3, 2002, 2:55:30 AM9/3/02
to

"Nicola Nobili" <nicolaNONSPA...@libero.it> ha scritto nel
messaggio news:al09mi$1k892a$1...@ID-64088.news.dfncis.de...

> Paolo M.
>
> > Esiste anche una variante "Varis"?
>
> Ho appena controllato anche sul "Dizionario dei nomi russi", che
riporta
> peraltro tutte le possibili variazioni. Pare non esista.

Neanche BORI/IC? Se l'accento cade sull'ultima si dovrebbe pronunciare
*/va'ris/, no?

> >Questo nome ha una certa diffusione
> > nell'empolese, visto che un tempo i genitori davano ai figli nomi russi
in
> > ossequio alla loro ideologia...
>
> Che si tratti di ipercorrettismo? Qualcuno che aveva fatto il
classico,
> vedendo una B, magari ha pensato che fosse /v/...

È appunto quello che dicevo io.

> > ma "Boris" è nome slavo, non greco.
>
> Potrebbe essere di origine germanica? Ce ne sono parecchî anche in
> Germania, se non erro.

Sì, ma l'etimo è probabilmente slavo, da "borislav", a sua volta da "boro"
(combattere) e "slava" (gloria). C'è da dire che il De Felice non ostenta
sicurezza, si limita a scartare l'ipotesi germanica, perché è diffuso solo
in Germania (per i secolari contatti coi Paesi slavi) e non negli alri Paesi
di lingua germanica. Invece, oltre che in Russia, è molto diffuso in
Slovenia e Croazia.

Ciao,
Paolo

Paolo M.

unread,
Sep 3, 2002, 3:03:33 AM9/3/02
to

"Nicola Nobili" <nicolaNONSPA...@libero.it> ha scritto nel
messaggio news:al09ml$1k892a$2...@ID-64088.news.dfncis.de...

> Anzitutto, la "y" sarebbe un
> suono particolare, ostico per noi italiani, una "i gutturale" (vocale
media,
> se ti dice qualcosa), un suono che esiste, per esempio, in turco o in
> polacco.

In russo è un vocoide centrale, non-arrotondato, alto. In polacco è vocoide
antero-centrale, non-arrotondato, alto. In turco (e bulgaro) è
postero-centrale, non arrotondato, semi-alto.

> Ma credo che in Italia nessuno se ne abbia a male se pronunci /i/,
> in fondo non si tratta di un dibattito di linguistica.

O magari /@/, che forse assomiglia di più...

Ciao,
Paolo

Nicola Nobili

unread,
Sep 4, 2002, 1:28:36 PM9/4/02
to
Paolo M.

> > Ma credo che in Italia nessuno se ne abbia a male se pronunci /i/,
> > in fondo non si tratta di un dibattito di linguistica.
>
> O magari /@/, che forse assomiglia di più...

Da un punto di vista strettamente tecnico, probabilmente hai ragione.
Tuttavia, l'esperienza mi ha convinto che, se parli ad un pubblico di gente
a digiuno di lingue e linguistica (ossia, alla stragrande maggioranza degli
Italiani), pronunciare la "y" come "i" non ha effetto: tutti riconoscono il
nome. Invece, pronunciando una /@/, alcuni sentono una "e" e scrivono (e
leggono) male, e magari non riescono a trovare detto nome su un elenco.

Natalia Alekhine

unread,
Sep 9, 2002, 6:41:40 PM9/9/02
to

"father mckenzie" <vorrei...@buono.org> wrote in message
news:3d730716...@diesel.cu.mi.it...

> 1) devo citare, in un dibattito sulla genetica, il nome di Lysenko.
> Dubito che qualcuno si accorgerebbe di un errore, ma la pronuncia

> esatta qual č? Lysičnko (L e Y ho na mezza idea di come pronunciarle,
> mi perplette l'accento) o Lěsenko?

[lysenka]. Y e per quel "i gutturale" di cui ha scritto Nicola.

Ciao
Natalia

Natalia Alekhine

unread,
Sep 9, 2002, 6:43:22 PM9/9/02
to

"father mckenzie" <vorrei...@buono.org> wrote in message
news:3d71cdf1...@diesel.cu.mi.it...

> I cognomi bisillabi (Popov, Tselkov, Cechov) si accentano sulla prima
> o sulla seconda?

Non c'e nessuna regola. [papof], [zylkof - suppongo, non ho mai sentito], ma
[chechaf].
Nel russo il consonante spesso viene assordato, anche se nella stessa parola
messa
in un altro caso rimane sonoro (Nom.[chechaf] , Acc. [chechava] )
e poi c'e la riduzione dei vocali.

> Spasibo.

Poshaluysta. :-)

Natalia

Natalia Alekhine

unread,
Sep 9, 2002, 6:47:07 PM9/9/02
to
Scusa i due post scritte con il driver cirillico.

"father mckenzie" <vorrei...@buono.org> wrote in message

news:3d730716...@diesel.cu.mi.it...


>
> 1) devo citare, in un dibattito sulla genetica, il nome di Lysenko.
> Dubito che qualcuno si accorgerebbe di un errore, ma la pronuncia

> esatta qual č? Lysičnko (L e Y ho na mezza idea di come pronunciarle,
> mi perplette l'accento) o Lěsenko?

[lysčnka]. Y č per quel "i gutturale" di cui ha scritto Nicola.

Ciao
Natalia

Natalia Alekhine

unread,
Sep 9, 2002, 6:51:28 PM9/9/02
to

"father mckenzie" <vorrei...@buono.org> wrote in message
news:3d71cdf1...@diesel.cu.mi.it...

> I cognomi in enko si proinunciano sdruccioli (Sam?jlenko) o piani?


> I cognomi bisillabi (Popov, Tselkov, Cechov) si accentano sulla prima
> o sulla seconda?
> Spasibo.

Non c'č nessuna regola. [papňf], [zylkňf - suppongo, non ho mai sentito], ma
[chčchaf]. Nel russo il consonante spesso viene assordato, anche se nella
stessa parola
messa in un altro caso rimane sonoro (Nom.[chčchaf] , Acc. [chčchava] )
e poi c'e la riduzione dei vocali atoni.

Ciao
Natalia


Pierpaolo BERNARDI

unread,
Sep 10, 2002, 10:04:18 AM9/10/02
to

"Natalia Alekhine" <nat...@alekhine.org> ha scritto nel messaggio news:QB9f9.4056$6O4....@twister1.libero.it...

> messa in un altro caso rimane sonoro (Nom.[chèchaf] , Acc. [chèchava] )


> e poi c'e la riduzione dei vocali atoni.

Per evitare di confondere qualcuno, bisognerebbe precisare che
con "ch" stai traslitterando due lettere diverse. Forse, quando
non si può usare la traslitterazione scientifica è meglio usare
kh per x: chekhaf, chekhava, oppure c^echaf, c^echava, oppure
in ipascii: 'tSexaf, 'tSexava.

Пока
П.

loretta.g...@gmail.com

unread,
Mar 8, 2016, 8:38:33 AM3/8/16
to
Ma'ria o Mari'a ?
Nata'lia o Natali'a ?

JaWo

unread,
Mar 9, 2016, 12:23:37 AM3/9/16
to
loretta.g...@gmail.com wrote:
> Ma'ria o Mari'a ?
> Nata'lia o Natali'a ?
>

María

In russo: Мария

Vezzeggiativi:

Марийка, Мариша, Маря, Мара, Марюня, Маруня, Маруля, Муля, Маруся, Муся,
Мася, Масята, Марюта, Марюха, Маруха, Марюша, Маруша, Муша, Маня,
Манюня, Манюра, Манюся, Манюта, Манюха, Манюша, Манятка, Мака, Маняша,
Маша, Машаня, Машоня, Шура, Машука, Машуня, Муня, Машура, Мура, Машара,
Машута, Мута, Машуха...


Natália

In russo: Ната́лья

Vezzeggiativi:

Натальюшка, Наталя, Натала, Наталка, Натаня, Натаха, Наташа, Таша, Наша,
Ната, Натуля, Натуня, Натуся, Туся, Наля, Нала, Таля, Тала, Талка,
Талюша, Тата, Татуся...


Ciao, Wo.

irima...@gmail.com

unread,
Apr 7, 2019, 7:38:05 PM4/7/19
to
ciao mi chiamo irina
sto cercando di trovare se il mio cognome
ucraino "tasclanova" ovviamente non so come si scrive in ucraino
esiste per trovare qualhe mio
parente
0 new messages