qual è la pronuncia corretta?
http://www.comesipronuncia.it/pronuncia_query.php?from=ajax_query&txt_search=Benjamin&submit=Ricerca
bengiamen (e non min) è pronuncia francese,
beniamin è tedesco.. quella di Riotta quindi
è la pronuncia corretta, mentre il tuo prof.
faceva una fusione tra francese e tedesco, mi sa
IMHO
grazie, anche per il link
> grazie, anche per il link
simpatico vero? anche a me è servito diverse
volte quel sito sulla pronuncia.. c'è anche questo
http://www.forvo.com/word/benjamin_bratt/
ed effettivamente "bengiamin" equivale
alla pronuncia inglese :-)
dal che si dedurrebbe che, visto che il personaggio č un ebreo-tedesco, la
pronuncia corretta dovrebbe essere 'beniamin' ("The German letter J most
frequently sounds Y. When found in words that are obviously of foreign
origin, the J sound may be maintained"
http://www.rcaguilar.com/german/pronunciation/grmn-letters.htm ), a meno che
l'origine ebraica non giustifichi in qualche modo la pronuncia 'bengiamin'
continuo quindi a chiedermi come mai il mio professore, 'pezzo
grosso', pronunciasse all'inglese: mi sembra stranissimo che abbia potuto
sbagliarsi nel caso di un nome cosě famoso, a meno che la mia memoria non
sia ormai cosě decrepita da allucinarmi
grazie anche per il secondo link :)
sì, credo anche io
> grazie anche per il secondo link :)
visto che li gradisci.. LOL
http://tts.imtranslator.net/1jq5
non è uno scherzo, questi programmi tipo Loquendo ecc.
hanno raggiunto una notevole precisione nella
pronuncia, e possono essere molto utili :-)
grazie anche per questo link, dove però mi sembra di sentire 'bentamin',
indubbiamente per problemi software
prima della tua prima risposta avevo posto il quesito pure su sci.lang, dove
mi hanno detto che per un italiano la pronuncia corretta dovrebbe essere
"Bègniamin", e non sono sicuro che con questo abbiano alluso alla 'gn' di
'castagna':
heliogabalus - Please, what is the correct pronunciation of 'Benjamin'?
Craoibhin - If you mean the German writer Walter Benjamin, I would say
BENN-yum-meen would be a good enough approximation, provided that you
speak American English natively. I cannot vouch for correctness though: I do
speak German better than English, but it certainly isn't my native language.
heliogabalus - Yes, I was meaning the German writer. I'm Italian, but your
pronunciation is clear to me, thanks.
Craoibhin - In that case, "Bègniamin".
ma leggo ora un altro messaggio che suggerisce 'bEnjami:n, e stavolta credo
si tratti dell'alfabeto fonetico internazionale, che non conosco
sarei felice quindi di sapere come si legge quella 'j' nell'IPA
> grazie anche per questo link, dove però mi sembra di sentire 'bentamin',
> indubbiamente per problemi software
a me invece pare di sentire benihamin,
vale a dire con una i "aspirata, che mi pare
classica del tedesco; solo per "sentito"...
che conosco pochissimo quella lingua, purtroppo
[CUT]
> sarei felice quindi di sapere come si legge quella 'j' nell'IPA
secondo me la j in tetesken non è perfettamente
uguale alla i italiana, e si dovrebbe leggere
con una specie di aspirazione tipo "ih" (come sopra)
la quale cosa potrebbe assomigliare anche
a bengiamin, e ritorniamo al ricordo sulla
pronuncia del tuo esimio prof. :-)
b���.. se ci capisci O__O
http://it.wikipedia.org/wiki/IPA_in_Unicode
approssimante palatale, mi pare
http://it.wikipedia.org/wiki/Consonante_approssimante
> secondo me la j in tetesken non � perfettamente
> uguale alla i italiana, e si dovrebbe leggere
> con una specie di aspirazione tipo "ih" (come sopra)
mi sa di aver detto una cazzata, in diversi siti ho
trovato ribadito:
j -> si pronuncia come la i nella parola aiuto.
http://it.wikibooks.org/wiki/Tedesco/Pronuncia
sì, ho letto anch'io che la 'j' tedesca si pronuncia come la 'i' italiana, a
meno, ovviamente, che la parola sia d'origine straniera
e per 'benjamin' penso d'averla risolta, perchè su sci.lang ho avuto
risposte da tedeschi che hanno tutti convenuto che la pronuncia è
'beniamin', anzi uno ha aggiunto: 'come nell'italiano -beniamino-'
quindi gianni riotta 1 -> mio esimio professore 0
grazie a te per l'aiuto
>
> bengiamen (e non min) è pronuncia francese,
la g palatale in francese non esiste!
> (walter benjamin) a scuola il professore lo pronunciava 'bengiamin', ma vedo
> in tv che gianni riotta lo pronuncia 'beniamin'
> qual è la pronuncia corretta?
A Milano pronunciano "Ienner" il povero Jenner (Genne[r]), inventore della
penicillina!
--
http://hectorstravels.blogspot.com/
questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ab...@newsland.it
> A Milano pronunciano "Ienner" il povero Jenner (Genne[r]), inventore
> della penicillina!
E Fleming quello della vaccinazione antivaiolosa come lo pronunciamo ?
--
----------------------------------------------------------------------
nos...@mi.iasf.cnr.it is a newsreading account used by more persons to
avoid unwanted spam. Any mail returning to this address will be rejected.
Users can disclose their e-mail address in the article if they wish so.
> On Wed, 5 Nov 2008, Marco Ranzani di Cantů wrote:
> > A Milano pronunciano "Ienner" il povero Jenner (Genne[r]), inventore
> > della penicillina!
> E Fleming quello della vaccinazione antivaiolosa come lo pronunciamo ?
Questo č un po' piů facile!
> E Fleming quello della vaccinazione antivaiolosa come lo pronunciamo ?
Be', io possiedo uno stradario di Milano del 1990 che riporta, oltre a viale
Jenner, anche via Jacopone da Todi, via Jesi, via Jommelli, via Juvara ed
altre simili.
Come le dovrei pronunciare? :-))
Ciao.
Epimeteo
---
"... le strade di notte
mi sembrano piů grandi
ed anche poco piů tristi,
č perchč non c'č in giro nessuno..."
(cit. stradale)
:-)
... dai, un lapsus puň capitare a tutti.
Magari lo mandiamo a "Chi vuol esser milionario".
--
Righel
________________________
http://digilander.libero.it/FRRU/
> ... dai, un lapsus può capitare a tutti.
> Magari lo mandiamo a "Chi vuol esser milionario".
No gli diamo un bel posto come dirigente telecom
> "Giovanni Drogo" <dr...@rn.bastiani.ta.invalid> ha scritto nel messaggio
> news:alpine.LSU.1.00.0...@cbfrvqba.ynzoengr.vans.vg...
> > On Wed, 5 Nov 2008, Marco Ranzani di Cantů wrote:
> >> A Milano pronunciano "Ienner" il povero Jenner (Genne[r]), inventore
> >> della penicillina!
> > E Fleming quello della vaccinazione antivaiolosa come lo pronunciamo ?
> Be', io possiedo uno stradario di Milano del 1990 che riporta, oltre a viale
> Jenner, anche via Jacopone da Todi, via Jesi, via Jommelli, via Juvara ed
> altre simili.
> Come le dovrei pronunciare? :-))
Essendo nomi italiani, la "j" č una vocale che indica uno iato.
I nomi italiani "iatati" si pronunciano come se al posto della "j" (i
lunga) ci fosse una "i", ma un po' piů lunga, appunto.
Jesi, per citarne uno, si scrive Jesi e si pronuncia "Ičsi".
Č uno dei rarissimi casi in cui l'italiano ha una grafia poco fonetica,
diciamo cosě.
Ricapitolando.
ANTICO ITALIANO: I + vocale = J (vocale). Es.: "Jesi".
ITALIANO MODERNO: I + vocale = I. Es.: "Iato".
INGLESE: J = pronuncia simile alla "gi" italiana, consonante. Es.: Jump.
Ieri sera al TG5 hanno detto che è morto [Crìcton], al TG1 e al TG3
[Cràicton].
k