Anal natrach ut vas betod dot chiel dien ve
che dovrebbe essere in Gaelico (penso scozzese). Qualcuno sa cosa vuole
significare?
Ciao
Riccardo
> Salve a tutti. Scusate se sono OT. Nel film "Excalibur", che racconta la
> leggenda di Re Artů e dei cavalieri della Tavola rotonda, il mago Merlino
> usa spesso questa formula magica:
>
> Anal
Gasp!
P.
Questa *veramente* ce la potevi risparmiare. :-)
>
> P.
M.
>Anal natrach ut vas betod dot chiel dien ve
>
>che dovrebbe essere in Gaelico (penso scozzese). Qualcuno sa cosa vuole
>significare?
Non è gaelico scozzese, ma una frase in una lingua palesemente inventata
"ad hoc" (a mio parere). Guarderò se qualche parola può avere assonanza
con in gallese; se nel film hanno rispettato un minimo di esattezza
filologica, le lingue "proprie" di Artù, Merlino & co. sono casomai il
gallese (cimrico) e il bretone! :-)
Sempre celtiche sono, anyway.
Saluti
*Riccardo Venturi*
*Er muoz gelîchesame die leiter abewerfen
*So er an îr ûfgestigen ist (Vogelweide)
*_______________________________
*Via Garibaldi 41, 57122 Livorno
*0586-885875 / 0340-2461874
*ven...@couriermail.de
*r_ve...@couriermail.de
*http://utenti.tripod.it/Guctrad/alamanno.html
*http://utenti.tripod.it/Balladven/index.html
1 su 3 risponde appropriatemente alla domanda = anche qui due terzi del NG
sono da buttare?
Grazie Venturi! Ora 1 su 4 ha risposto a dovere: gli altri, me compreso, se
ne potevano stare zitti.... ma un briciolo di legge del contrappasso, ogni
tanto, ce vole!
CS
KF
E' vero, ma un amico mi ha spedito una cartolina dalla Scozia con la foto di
un lago e la scritta "Lochan an natrach" e la traduzione inglese "Loch of
the Snake", cosě ho pensato che la frase fosse in scozzese.
Saluti
Riccardo